Chương 23: Thay đổi
Triều đại của Thái Tổ được gây dựng trong thời loạn, người dẫn binh đánh Đông dẹp Bắc, chinh chiến tới hai mươi mấy năm mới ổn định được quốc gia, dùng máu xương đổi lấy thiên hạ thái bình.Ngày đầu dựng nước, Thái Tổ phong thưởng cho công thần, trong đó tám người phong tước công, ban cho Đan thư thiết khoán [1], con cháu đời đời được kế thừa tước vị của tổ tiên; ba mươi người được phong tước hầu, quan to lộc hậu, vợ con cũng được hưởng đặc quyền. Những người
đi
theo Thái Tổ từ thuở hàn vi, ăn bờ ngủ bụi từ đó bước vào tầng lớp quyền quý, vinh hoa phú quý cả đời hưởng
không
hết, con cháu đời sau có thể tiếp tục được thơm lây công tích của tổ tiên.
[1] Đan thư thiết khoán:
một
dạng văn bản của đế vuơng thời xưa ban thưởng cho công thần được thụ hưởng
sự
đãi ngộ hoặc miễn tội, dùng màu đỏ viết lên
trên
phiến sắt. Gần như tương đương với kim bài miễn tử về sau.
Hơn trăm năm sau khi mười mấy vị công thần vì nước mà bỏ mạng, đổ máu, lập chiến công oai hùng ghi danh sử sách trở về với cát bụi, con cháu bọn họ lâm vào kết cục thê lương: người
thì
chết, người
thì
bỏ trốn, người bị bỏ tù, chỉ còn có thể có thể cố gắng duy trì chút hơi tàn gợi nhớ
một
thời huy hoàng của tổ tiên.
Cũng chỉ ba mươi năm sau ngày lập quốc, ba mươi tám vị công thần được phong tước ngày nào lần lượt chết thảm dưới lưỡi đao đồ tể vì đủ loại nguyên nhân khác nhau, trong số họ chỉ có hai người là có thể chết già.
Trong đó,
một
người là người
đã
tự nguyện dẫn theo con cháu trong tộc nhiều đời trấn thủ Vân Nam, Vệ Quốc Công Đổng Mậu Tài; người còn lại là cụ tổ năm đời của Hoắc Minh Cẩm, Hoắc Lượng.
Những ngày đầu dựng nước ấy, sau khi Hoắc Lượng được phong An Quốc Công
đã
từ bỏ quyền lực khi còn
đang
trên
đỉnh vinh quang. Ông thể
hiện
quyết tâm muốn đuổi hết dư nghiệt của tiền triều ra thảo nguyên, thề
không
thành công
không
trở về rồi đưa mấy người con chạy tới vùng tái ngoại chỉ có gió và cát. Khi đó, đại thần trong triều còn
đang
bận bàn chuyện liên hôn với nhau, cầu hôn công chúa, tạo quan hệ tốt với gia tộc của hoàng hậu, mọi người còn ngầm cười nhạo Hoắc Lượng ngu ngốc, trải qua bao nhiêu vất vả mới đoạt được giang sơn, cuối cùng
đã
đến lúc hưởng thụ vinh hoa, ông ta lại
đi
chịu khổ, mà chịu
thì
chịu
một
mình
đi, còn kéo theo cả con cháu
đi
cùng, vậy
thì
làm sao có thể tạo quan hệ với hoàng tộc được nữa?
Vài thập niên sau, mọi người rốt cuộc
đã
hiểu ra Hoắc Lượng mới là người thông minh nhất trong số họ.
Cả nhà Vệ Quốc Công tha hương
đi
Vân Nam, cách kinh sư mấy ngàn dặm, trời ở cao hoàng đế ở xa, đương nhiên trở thành vương thành tướng ở đất Vân Nam. Bề ngoài, họ có thể duy trì mối quan hệ hài hòa với triều đình đến tận nay nhưng mặt khác, họ cũng
đã
bị các gia tộc Trung Nguyên bài trừ, đánh đồng bọn họ với đám người man di
không
hiểu lễ nghi. Người Đổng gia vì thế cũng chỉ có thể kết hôn với con cháu của các bộ tộc địa phương.
Ở kinh sư, ba mươi mấy vị công thần đều
đã
táng thân dưới những
âm
mưu vần vũ rung chuyển của triều đình, chỉ có An Quốc Công phủ qua năm đời vẫn cứ đứng vững, hơn nữa đời này qua đời khác liên tục nắm quân quyền, nhiều đời An Quốc Công giành được
sự
tín nhiệm của Hoàng đế.
Hoắc Minh Cẩm là đích tử
(con trai do vợ cả sinh ra)
của An Quốc Công, từ thuở thiếu niên
đã
nổi tiếng
anh
dũng, mười hai tuổi
đã
bắt đầu theo các bậc cha chú chinh chiến sa trường. Năm mười lăm tuổi, chàng chém đầu hơn
một
trăm quân địch, tới khi trở lại kinh sư tham gia hội thi võ, đoạt được hạng nhất ngay lần đầu tham dự, tiên đế vui mừng, phong chàng làm Cẩm Y phó thiên hộ. Tháng mười năm ấy, cha chàng và mấy người
anh
họ của chàng mắc bẫy của địch, chết dưới vó ngựa của người Thát Đát, năm vạn đại quân như rắn mất đầu, thất bại
đã
ở ngay trước mặt, Hoắc Minh Cẩm lập tức lao ra tiền tuyến, chỉ huy quan quân dưới quyền còn lại của cha chàng, dẫn quân lui vào trong thành, cố thủ trong đó gần hai tháng cho tới khi viện binh tới nơi. Mấy tháng sau, chàng mang theo
một
đội quân xông vào thảo nguyên, dùng kế gậy ông đập lưng ông, giăng bẫy mai phục, tự tay đâm chết kẻ thù, báo thù rửa hận cho cha.
Rồi chàng lại dùng vài năm nữa để dẹp yên thảo nguyên, chàng giống như
một
thanh kiếm sắc, nhắm thẳng vào yết hầu của địch, đánh đâu thắng đó,
không
gì cản nổi. Giặc Thát Đát và bộ tộc Ngõa Lạt nghe tiếng chàng
đã
sợ vỡ mật,
không
muốn thương vong
thì
không
thể
không
vứt bỏ mảnh đất màu mỡ, chạy bán sống bán chết về Mạc Bắc.
Diêu Văn Đạt từng mượn câu thơ "Nhất kiếm sương hàn thập tứ châu" [2] để miêu tả chàng. Thiếu niên oai hùng nhường ấy, làm sao có ai hợp với câu thơ ấy hơn chàng!
[2] Trích thơ Quán Hưu, đại ý là xuất
một
chiêu kiếm, mười bốn châu đều rét lạnh. Quán Hưu là nhà thơ thời Vãn Đường, câu thơ này cũng để miêu tả người
anh
hùng chống giặc phương Bắc (khi đó là Khiết Đan).
Kiếp trước, mẹ Vân
anh
là Nguyễn thị và An Quốc Công lão phu nhân là họ hàng. Khi lão phu nhân còn tại thế, hai nhà cũng từng lui tới. Nàng nhớ
rõ
khi còn
nhỏ
Hoắc Minh Cẩm từng
đi
cùng bà nội tới Ngụy gia dự tiệc, khi đó nàng và các chị em họ tránh sau bình phong nhìn lén. Nghe
nói
Hoắc nhị công tử võ nghệ cao cường, mọi người đều cảm thấy tò mò vì kinh sư phần lớn toàn là công tử bột, do dù có
đi
quân doanh Vệ Sở rèn luyện
thì
cũng chơi nhiều làm ít,
đi
cho gọi là có, chứ rất ít con cháu các nhà quyền quý còn trẻ mà
đã
lên chiến trường đánh giặc.
Hoắc Minh Cẩm khi ấy
không
giống như lời đồn đại, các biểu tỷ kể với nàng, chàng cao tám thước, có đôi mắt còn to hơn cả chuông đồng,
trên
mặt còn có mấy vết sẹo to như miệng chén. Nhưng mà nhìn tận mắt, nàng chỉ thấy chàng là
một
thiếu niên trầm mặc ôn hòa.
Sau này, lão phu nhân qua đời, cha và các
anh
họ của Hoắc Minh Cẩm lần lượt chết thảm,
anh
trai chàng Hoắc Minh Hằng thừa kế tước hiệu An Quốc Công, quan hệ giữa Hoắc gia và Ngụy gia cũng dần nhạt
đi.
Xét về dòng dõi, Ngụy gia có thể qua lại thân thiết như thế với An Quốc Công phủ
đã
là với cao, tất cả cũng chỉ nhờ quan hệ họ hàng của lão phu nhân và Nguyễn thị mà thôi. Lão phu nhân
không
còn, quan hệ giữa hai nhà nhạt
đi
cũng là chuyện đương nhiên.
Hoắc Minh Cẩm chết
đi
là khi Vinh Vương và đương kim thánh thượng bắt đầu tranh đấu quyết liệt.
Khi chiến
sự
ở thảo nguyên tạm thời lắng xuống, giặc Oa phía nam lại đánh vào, quân đội địa phương vô cùng sợ hãi, chưa đánh
đã
hàng. Giặc Oa cập biển Chiết Giang, đánh vào Nam Trực Lệ, dọc đường
đi
đốt gϊếŧ đánh cướp, có mấy trăm người mà suýt nữa đánh thẳng vào Nam Kinh.
Tiên đế nổi giận, lệnh cho Hoắc Minh Cẩm chỉnh đốn binh mã tiến xuống phía nam diệt trừ giặc Oa, còn nắm tay tiễn chàng ra tận cửa thành. Ba tháng sau, tiên đế bệnh nặng băng hà.
Chính lúc này, phía Chiết Giang đưa tin về, Hoắc Minh Cẩm
đã
chết
trên
biển.
Vinh Vương và Hoắc Minh Cẩm là bạn chơi từ
nhỏ. Tuy Hoắc Minh Cẩm chưa từng thể
hiện
chàng nghiêng về phía Vinh Vương hay đương kim thánh thượng nhưng để áp chế Vinh Vương, Hoắc Minh Cẩm
không
thể
không
chết.
Ngụy Tuyển Liêm khi ấy mới thực
sự
ý thức được thánh thượng
đã
hận các đại thần từng thân cận với Vinh Vương đến thấu xương, nên mới cảnh báo Vân
anh
không
được qua lại với nhà mẹ đẻ nữa.
Vân
anh
là phận đàn bà con
gái,
không
hiểu chuyện triều chính. Nhưng khi nghe Ngụy Tuyển Liêm
nói
cái chết của Hoắc Minh Cẩm
không
rõ
ràng, trong lòng nàng chợt cảm thấy
thật
nực cười. Hoắc gia có bao nhiêu thế hệ chấn giữ biên cảnh, chiến công hiển hách, nhiều thế hệ An Quốc Công đa phần chết trận sa trường, da ngựa bọc thây là vậy, được mấy người chết trong cảnh phú quý giàu sang, cuối cùng lại rơi vào kết cục này. Chuyện tranh đoạt hoàng quyền, quả nhiên vô tình.
oOo
Kinh sư.
Tháng năm hoa lựu nở, hai bên đường hoa lựu như lửa,
đang
lúc hoàng hôn, những đóa hoa đỏ rực ấy càng thêm mấy phần thướt tha diễm lễ.
trên
trời
đã
phủ
một
tầng mây tía, trong dòng người
đang
trở về nhà giữa lúc chiều tà,
một
người khoác chiếc áo mỏng ngắn tay, cưỡi
một
con ngựa cao lớn toàn thân đỏ như lửa, chậm rãi
đi
tới trước cửa thành.
Người này mặc đồ trắng, tầm hai mươi mấy tuổi, mắt sáng như sao, mày sắc như kiếm, đầu đội kim quan, tròng mắt đen láy, ngũ quan sắc nét.
Trước cửa thành người đến kẻ
đi, người đó bỗng kìm lại dây cương, mắt nhìn về cố hương xa cách
đã
lâu, mày hơi nhíu lại.
Binh sĩ thủ thành tiến lên kiểm tra,
yêu
cầu người đó xuống ngựa, thấy người này
không
có động tĩnh gì,
đang
định mắng chửi bỗng nhiên ngẩn ra,
hắn
đã
nhận ra người
trên
ngựa, mặt mày
không
giấu nổi kích động, vội vàng thi lễ: "Hoắc tướng quân!"
Mấy tiếng này khiến cho những người khác chú ý, dân chúng
đang
vào thành cũng dừng lại bước chân nhìn về phía đó. Hoắc tướng quân uy danh vang xa, danh tiếng dũng mãnh của chàng
đã
truyền
đi
từ nam chí bắc. Bốn năm trước, khi đại quân xuất chinh, bọn họ từng theo tiên đế tiễn họ lên đường. Người trước mắt này cũng hiên ngang, nghiêm nghị, có chút giống với Hoắc tướng quân ngày ấy nhưng giữa hai mắt người này lại mang theo
sự
nặng nề thâm trầm. Hoắc tướng quân là thiếu niên
anh
hùng, phấn chấn oai hùng, thần thái hơn người, làm sao có thể nặng nề nhường này?
Có lẽ chỉ là trùng hợp, là
một
tướng quân họ Hoắc khác mà thôi.
Đám người tò mò cũng dần giải tán.
Đám binh sĩ lại
không
dám chần chừ, nhanh chóng cử người vào trong thành báo tin, để mười người cẩn thận ở lại, vây quanh người cưỡi ngựa vào thành ấy.
Tháng trước Hoàng thượng hạ chỉ, nhìn thấy Hoắc tướng quân phải lập tức thông báo cho Ngũ Quân Đô Đốc Phủ,
không
được có bất kỳ sai sót nào.
Sắc trời dần tối, tia ráng màu cuối cùng cũng chìm vào bóng đêm đen kịt. Hoắc Minh Cẩm khẽ mím môi, tay siết dây cương, phóng ngựa vượt qua phố xá sầm uất. Người
đi
đường cuống cuồng tránh né, tiếng chửi tục oán giận vang hết lần này đến đợt khác.
Nhưng nào ai cản được chàng.
Sau khi biết được Nhị gia sắp về phủ, An Quốc Công phủ lại sôi lên sùng sùng như thể chảo dầu nóng bị nước bắn vào, trong nhà ngoài sân rối loạn như mớ bòng bong.
Ngoài viện đèn đuốc sáng trưng, giờ chỉ có cây đuốc là vẫn lẳng lặng đứng đó, cháy rừng rực.
một
môn nhân [3] quỳ gối trước chính viện, người run lên bần bật, "Quốc Công gia, Nhị gia
đã
trở lại..."
[3] Môn nhân là người dưới trướng các vị quan lớn,
không
phải là người hầu kẻ hạ nhưng là người được vị quan lớn kia nâng đỡ, có thể coi như học trò nhưng bị phụ thuộc hơn học trò.
Trước mặt
hắn
là
một
người áo gấm chỉnh tề
đang
khoanh tay đứng đó.
Môn nhân to gan đề nghị: "Quốc Công gia, hay là ngài tạm thời qua bên nhà mẹ đẻ phu nhân tránh
một
chút..."
Người mặc áo gấm nhếch môi, lạnh nhạt lên tiếng: "Tránh qua mùng
một
lại chẳng tránh được mười lăm,
hắn
muốn tới
thì
để
hắn
tới thôi."
hắn
vừa dứt lời,
một
người đàn bà mặc váy dài vân cẩm
đã
được đám nha hoàn đỡ vào chính viện, nước mắt
trên
mặt bà ta còn chưa khô, vẫn tiếp tục nức nở: "Tướng công, giờ
không
phải là lúc sĩ diện, trước tiên cứ phải tránh được sóng gió lần này rồi hẵng tính!"
Quốc Công phu nhân
đã
tới, đám môn nhân cúi gập đầu xuống đất.
Hoắc Minh Hằng bất động trước hành lang,
không
nói
không
rằng.
Người đàn bà vẫn nức nở khuyên
hắn, môn nhân hết dùng tình cảm để lung lạc, lại dùng lý lẽ để thuyết phục.
Nhưng Hoắc Minh Hằng vẫn
không
động đậy.
Ngoài viện bỗng nhiên vang lên tiếng bước chân hỗn loạn, cửa chính dường như
đã
bị người ta phá ra, gã sai vặt hoảng loạn, thất tha thất thểu chạy vào chính viện, cổ họng nghèn nghẹt như bị gọng kìm vô hình siết chặt, giọng
nói
cũng run rẩy: "Nhị gia
đã
trở về!"
Người đàn bà sợ tới mức mặt mũi trắng bệch,
không
màng đến ánh mắt kinh ngạc của đám nha hoàn, bà tử, bước lên siết chặt cánh tay chồng mình, nghiến răng rít lên: "Minh Hằng, ông muốn chết
trên
tay Hoắc Minh Cẩm hay sao?! Ông
đã
quên tuần phủ Chiết Giang chết như thế nào rồi à? Dưỡng thương xong, việc đầu tiên Hoắc Minh Cẩm làm chính là lùng bắt cả nhà tuần phủ Chiết Giang rồi băm ông ta thành thịt vụn đấy!"
Hoắc Minh Hằng chột dạ, mồ hôi
trên
trán túa ra, nhưng vẫn tức giận
nói
cứng: "Cứ để nó đến gϊếŧ chết ta
đi!"
Người đàn bà
không
quan tâm đến cơn giận của
hắn, nhất quyết kéo
hắn
đi, "Hoắc Minh Cẩm điên rồi, chúng ta
không
thể ở lại làm giá cho
hắn
chém gϊếŧ được!" Chỉ cần nghĩ đến kết cục của tuần phủ Chiết Giang thôi, tay chân bà ta cũng
đã
nhũn như chi chi. Em chồng bà ta quả là người
đã
từng lên chiến trường, lấy mạng người ta cũng dứt khoát như thế, tàn nhẫn tuyệt tình. Hai vợ chồng bà ta
đã
liên thủ với tuần phủ Chiết Giang sắp đặt mưu kế hại
hắn, làm sao
hắn
có thể bỏ qua cho bọn họ đây!
Môn nhân thấy Hoắc Minh Hằng nhấc chân
đi
cũng vội vàng
đi
theo, hộ tống vợ chồng họ
đi
ra cửa ngách lui vào hậu viện, "Quốc Công gia, cửa chính chắc chắn
đã
bị chặn lại rồi, chúng tiểu nhân đưa Quốc Công gia
đi
ra ngoài từ cửa ngách, bên kia
sẽ
có người tiếp ứng."
Sắc mặt Hoắc Minh Hằng tối lại.
hắn
vốn
không
định chạy trốn. Trốn chạy có nghĩa là
hắn
sợ em trai
hắn, nhưng
một
khi
đã
nỗi sợ hãi
đã
nhen nhóm trong lòng, lúc
hắn
bước bước đầu tiên ra khỏi chính viện, tất cả
sự
kiên cường cuối cùng cũng
đã
biến mất hết. Thay vì chờ em trai
hắn
tìm tới, chẳng thà cứ tránh né trước là hơn,
hắn
là công thần
đã
có công phò tá Hoàng thượng đăng cơ, Hoàng thượng
sẽ
không
bỏ rơi
hắn.
Đoàn người vội vã chạy qua hành lang về hướng cửa ngách.
Môn nhân cầm cây đuốc trong tay,
đi
phía trước dẫn đường, gạt đám dây leo rậm rạp trước mặt, mở cửa ngách, lách người ra nhìn trái nhìn phải
một
lượt cũng
không
thấy ai, thở phào
một
hơi, "Quốc Công gia, mời
đi
bên này."
Hoắc Minh Hằng quay đầu lại, nhìn về phía nội viện, bước chân hơi chần chừ. Sau
một
chốc lát do dự,
hắn
vẫn
đi
theo hướng môn nhân chỉ, bước từ cửa ngách ra ngoài.
"Rầm", đoàn người vừa chui ra khỏi cửa ngách, đằng sau bỗng vang lên tiếng sập cửa, cửa ngách
đã
bị đóng lại.
Hoắc Minh Hằng hoảng hồn khϊếp vía, đầu ong lên, bước chân cũng sững lại.
Bên ngoài cửa ngách là hẻm
nhỏ
tối tăm tịch mịch. Mấy hôm nay trời nóng, bậc thềm đá bị nắng chiếu
một
ngày, lúc dẫm lên nóng đến bỏng chân, mấy gã sai vặt hằng ngày đều phải
đi
tưới nước, giờ phiến đá xanh vẫn còn ướt sũng.
"Đại ca, thế này là huynh định bỏ của chạy lấy người sao? Sợ hãi đến thế rồi à?"
Trong bóng tối vang lên giọng
nói
trầm trầm mà Phó Minh Hằng
đã
quen thuộc từ lâu,
một
người bước ra từ đêm đen, chậm rãi
đi
về phía ánh lửa lay động bên này. Ánh sáng mông lung hắt lên khuôn mặt người đó, ngũ quan vẫn sắc nét, tuấn lãng như vậy.
hắn
trầm mặc vài giây, khẽ
nói, "Nếu có quân địch tới xâm phạm, huynh cũng
sẽ
làm như thế hay sao?"
Hoắc Minh Hằng nghiến răng: "Nhị đệ."
Hoắc Minh Cẩm nhướn mi, ánh mắt lạnh lẽo, ngữ khí bình đạm, "Đại ca."
không
gian bỗng tĩnh lặng.
Trong
sự
yên lặng ấy, An Quốc Công phu nhân lại đẩy Hoắc Minh Hằng, kéo
hắn
đi, móng tay sơn đỏ tươi chỉ thẳng về hướng Hoắc Minh Cẩm, thét lên the thé: "Người đâu, bắt lấy
hắn! Bắt lấy
hắn!"
Đám hộ vệ giờ mới hoàn hồn, rút loan đao ra, bao vậy Hoắc Minh Cẩm. Hoắc Minh Cẩm cười khinh miệt, rút bội kiếm bên hông ra.
Chỉ trong chớp mắt, chàng
đã
đánh bại hộ vệ, áp sát tới trước người Hoắc Minh Hằng, mũi kiếm chỉ thẳng vào cổ họng
hắn.
Mũi kiếm sáng như tuyết, tỏa ra thứ ánh sáng lạnh lẽo ghê ngời.
Người đàn bà nọ
không
dám lên tiếng nữa, bịt chặt miệng, mặt đầy sợ hãi.
Đám môn nhân mồ hôi như tắm.
Người đàn bà
không
kiềm chế được, sợ hãi nấc lên, quỳ rạp xuống, lê gối đến trước mặt Hoắc Minh Cẩm, dập đầu xuống đất, trâm cài trang sức rơi hết xuống đất kêu leng keng, nước mắt tuôn ào ạt, khiến khuôn mặt loang lổ
một
mảnh phấn son, "Nhị thúc, đệ muốn chém muốn gϊếŧ
thì
hãy cứ nhằm vào ta đây này. Minh Hằng là
anh
ruột của đệ cơ mà!"
Hoắc Minh Cẩm tra lại kiếm vào vỏ,
không
thèm nhìn người đàn bà kia, đưa chân đá thẳng vào đầu gối Hoắc Minh Hằng.
Hoắc Minh Hằng đau đớn quỳ rạp xuống đất.
Hoắc Minh Cẩm giơ tay kéo cổ áo
hắn, dẫn
hắn
quay lại phủ.
Đám hộ vệ xung quanh nhìn nhau, muốn tiến lên cản lại nhưng tự biết bản thân
không
phải đối thủ của Nhị gia, hơn nửa Quốc Công gia
đang
ở trong tay Nhị gia, bọn họ ném chuột sợ vỡ bình, nhất thời
không
biết phải làm sao.
Trong lúc đó, bên trong có người mở cửa ngách ra, Hoắc Minh Cẩm
không
nói
một
lời, lôi Hoắc Minh Hằng vào.
Hoắc Minh Hằng cao bảy thước lại bị em trai lôi xềnh xệch như vậy, lê lết
trên
mặt đất, vài lần định vùng thoát ra, Hoắc Minh Cẩm lền nhấc vỏ kiếm lên gõ mạnh vào khuỷu tay
hắn.
một
tiếng rắc giòn tan vang lên, Hoắc Minh Cẩm sợ hãi thét lên, cánh tay
hắn
mềm oặt, rũ xuống.
Hoắc Minh Cẩm
đã
đánh trật khớp khuỷu tay
hắn.
Người đàn bà nước mắt tuôn như suối, bước hụt
một
bước, ngã thẳng về phía trước, đập mặt xuống đất. Đám nha hoàn ba chân bốn cẳng chạy đến đỡ bà ta dậy, bà ta bất chấp khuôn mặt đau đớn, kinh hoàng
nói: "Mau
đi
mời lão phu nhân!"
Hoắc Minh Cẩm kéo Hoắc Minh Hằng vào từ đường Hoắc gia.
Từ đường có người ngày đêm trông coi, trong từ đường có những chiếc nến to bằng cánh tay, ánh nến chiếu rọi, trong phòng sáng như ban ngày.
Lại mấy tiếng răng rắc vang lên, Hoắc Minh Cẩm
đã
chỉnh lại khớp tay cho Hoắc Minh Hằng, đẩy cái kẻ đầu
thì
mướt mải mồ hôi, miệng
thì
trầm giọng rêи ɾỉ kia tới trước bàn thờ tổ tiên.
Chàng đứng trước
một
hàng bài vị tổ tiên Hoắc gia, dõng dạc
nói: "Hoắc gia ta
đã
trải qua nhiều thế hệ tài năng, cả nhà đều
anh
dũng,
không
kết bè kết đảng,
không
đưa con
gái
vào cung, tổ tông bao nhiêu thế hệ chinh chiến sa trường, vào sinh ra tử vì non sông xã tắc mới có thể kéo dài đến nay. Con trai Hoắc gia, từ
nhỏ
tập võ, mười mấy tuổi liền cùng cha
anh
cầm quân tác chiến, những người chưa kịp trưởng thành
đã
chết trận cũng lên đến 33 người, cả nhà đại bá cũng
đã
tuyệt tự."
Chàng cúi xuống nhìn Hoắc Minh Hằng, ánh mắt lạnh như băng, "hiện
giờ, trăm năm cơ nghiệp của Hoắc gia, tất cả hủy trong tay ngươi."
Hoắc Minh Hằng nằm
trên
mặt đất, hai mắt đỏ rực, cười to mấy tiếng rồi
nói: "Kẻ thức thời mới là trang tuấn kiệt, ngươi chỉ biết cầm quân đánh giặc, căn bản
không
hiểu chuyện triều đình. Ta phụ tá Hoàng thượng đăng cơ, Hoắc gia mới có thể tiếp tục phát triển. Nếu như là ngươi thừa kế tước vị Quốc Công, Hoắc gia ta
đã
diệt tộc giống như hai nhà Định Quốc Công và Ngụy gia! Ta mới là đích trưởng tử
(con trai trưởng do vợ cả sinh ra). Ta mới là người đủ tư cách kế thừa tước vị, ngươi chỉ là
một
tên mãng phu ngoài biết vũ đao lộng thương
thì
chẳng có gì!"
Hoắc Minh Cẩm trầm mặc trong giây lát, "Cho nên ngươi liên hợp với người ngoài,
âm
thầm bày mưu tính kế đẩy ta vào chỗ chết?"
Ánh nến lay động chiếu lên khuôn mặt Hoắc Minh Hằng, lúc tối lúc sáng, thần sắc phức tạp, "Ngươi là và Vinh Vương thân thiết như thế,
không
diệt trừ ngươi, Hoàng thượng sao có thể yên tâm được?"
Trong phòng bỗng chốc tĩnh lặng.
Hoắc Minh Cẩm siết chặt nắm tay, cười tự giễu, "nói
như thế có nghĩa là ngươi thừa nhận."
Hai
anh
em cùng
một
mẹ lớn lên bên nhau... Người ta đều
nói
máu mủ tình thâm, vậy mà trước tham vọng và quyền lực, tình cảm
anh
em ruột thịt còn chẳng bằng vài câu
nói
mê hoặc của người ngoài.
"Ngu xuẩn." Chàng buông tay, nhìn theo ánh nến
đang
nhảy nhót, môi nhếch lên thành
một
nụ cười chế giễu, "Ngươi cho rằng ngươi đầu quân vào phe Thẩm Giới Khê, Hoắc gia có thể từ đây phát triển
không
ngừng sao? Vinh nhục của Hoắc gia từ trước đến nay chẳng bao giờ can hệ đến chuyện hoàng tử nào bước lên đại vị. Vinh Vương có trở thành hoàng đế hay
không, ta vẫn có thể cầm quân đánh giặc. Bản thân ngươi lòng dạ bất chính, ham mê quyền lực, hãm hại
anh
em ruột, nhúng tay vào việc triều chính... Hoắc gia
hiện
tại có thể vinh sủng nhất thời, chờ Thẩm Giới Khê rớt đài, ngươi nghĩ ngươi có thể cứu nổi bản thân mình nữa
không?"
Rồi lại tiếp, "Tổ tông bao nhiêu thế hệ tích lũy công lao,
ẩn
nhẫn nhiều năm như thế, giờ bị ngươi chôn vùi hết cả."
Hoắc Minh Hằng trừng mắt, mặt đầy giận dữ, phản bác: "Ngươi mới ngu xuẩn! Ngươi biết người trong kinh sư
nói
Hoắc gia thế nào
không?
một
nhà toàn vũ phu!"
"Vũ phu
thì
làm sao?"
Hoắc Minh Cẩm rút trường kiếm ra lần thứ hai, ánh nến chiếu rọi
trên
mũi kiếm, hắt ra ánh sáng chói lòa, "không
có vũ phu bảo vệ đất nước, lấy đâu ra thiên hạ thái bình?"
Từng câu từng chữ vang lên đầy khí phách.
Hoắc Minh Hằng trừng mắt, nhìn chằm chằm trường kiếm trong tay chàng, răng nghiến vào nhau đến phát ra tiếng, "Ngươi
đã
gϊếŧ tuần phủ Chiết Giang, giờ định gϊếŧ cả ta sao?"
"Đại ca." Hoắc Minh Cẩm khẽ
nói, trong mắt
hiện
lên
một
làn sương mờ lạnh lẽo, "Ngươi có biết ngươi
đã
hại chết bao nhiêu người
không? Tuần phủ Chiết Giang cố ý cắt đứt tiếp viện, khiến ta mắc kẹt
trên
đảo hoảng ba năm... Suốt ba năm đó, ta và mấy ngàn tướng sĩ chống đỡ vất vả, cuối cùng chỉ còn lại có mình ta. Bọn họ vốn cùng ta
đi
xuống phía nam diệt giặc Oa, cuối cùng
không
chết
trên
chiến trường mà bị chính người nước mình hãm hại mà chết, bọn họ có người chết vì bệnh tật, có người chết đói, thậm chí chết khát..." Giọng chàng đột nhiên thay đổi, "Đại ca, ngươi biết tận mắt nhìn thấy thuộc hạ của mình từng người chết
đi
là loại cảm giác gì sao?"
Chàng cúi người tới gần sát Hoắc Minh Hằng, giọng trầm xuống, tựa như trong ác mộng, "Sống
không
bằng chết, đau đớn đến chết."
Khi nghe chàng lớn tiếng lên án, trong lòng Hoắc Minh Hằng cũng
không
sợ hãi chút nào nhưng giờ phút này nghe chàng
nói
ra tám chữ này, từ chữ, từng chữ
một
đập vào tai,
hắn
sợ tới tái mặt, mồ hôi ướt đẫm lưng áo, run rẩy từng cơn.
Hoắc Minh Cẩm bỗng bật cười, "Đại ca, nay ta từ mười tám tầng địa ngục trở về, mấy ngàn binh sĩ kia,
sẽ
không
chết vô ích đâu."
"Minh Cẩm! Con buông kiếm xuống ngay!"
một
âm
thanh già nua vang lên, vợ Hoắc Minh Hằng đỡ Hoắc lão phu nhân tóc
đã
bạc trắng
đi
vào từ đường.
Hoắc Minh Cẩm
không
nói
gì, trường kiếm trong tay vẫn để
trên
cổ họng của Hoắc Minh Hằng.
Hoắc lão phu nhân thở hổn hển, vuốt ngực lấy hơn rồi lại
nói, giọng đầy đau đớn: "Minh Cẩm, con hồ đồ rồi hay sao? Minh Hằng là
anh
ruột con, là An Quốc Công,
anh
con cũng chỉ là nghe lệnh người khác, con gϊếŧ nó
thì
thay đổi được cái gì chứ?"
Hoắc Minh Cẩm ngẩng đầu, nhìn thẳng vào Hoắc lão phu nhân, "Mẹ."
Trong mắt lão phu nhân
đã
loang loáng nước mắt, "Minh Cẩm, mẹ biết con bị thiệt thòi... Nhưng con cũng phải thông cảm cho Minh Hằng, Hoàng thượng biết con và Vinh Vương thân thiết, nếu nó
không
nghe theo Hoàng thượng,
một
nhà già trẻ lớn bé của Hoắc gia chúng ta đều
sẽ
chôn cùng Vinh Vương cả. Định Quốc Công che giấu cho người nhà Vinh Vương mà bị hạch tôi, chém đầu cả nhà, trong triều có người
nói
đỡ cho Định Quốc Công mấy câu cũng bị đánh chết giữa triều đường, khi đó con ở Chiết Giang, Minh Hằng
không
nghe lệnh
thì
còn biết làm thế nào nữa?"
Bà giơ tay gạt nước mắt,
nói
tiếp, "Các con cốt nhục tương tàn
đã
là có lỗi với tổ tông, chẳng lẽ phải làm đến mức ngươi chết ta sống mới bằng lòng bỏ qua hay sao?"
Hoắc Minh Cẩm
không
nhìn bà nữa, mũi kiếm từ từ hướng tới ngực Hoắc Minh Hằng, "Ta chưa từng chưa từng đồng ý với Vinh Vương bất cứ điều gì. Thẩm Giới Khê thăm dò ta, ta cũng
không
phản hồi. Hoắc gia vốn có thể đứng ngoài cuộc, từ lúc đại ca đồng ý liên thủ với tuần phủ Chiết Giang hại chết ta, Hoắc gia mới bị kéo vào cái vòng
không
thể thoát ra này.”
Cái cảm giác người
trên
đời đều say chỉ mình ta tỉnh hóa ra là khó chịu thế này. Phụ nhân ra
đi
đột ngột, đại ca lại là người lòng dạ hẹp hòi. Khi ấy chàng nhận lệnh lên chiến trường, ngăn cơn sóng dữ, dùng bả vai non nớt gánh vác cả Hoắc gia, chỉnh đốn lại toàn bộ Hoắc gia quân khi ấy
đã
sắp sụp đổ sau cái chết của cha, đại ca lại ghen ghét chàng cướp
đi
uy danh của gia chủ Hoắc gia, sau đó bị người khác khích bác thêm,
âm
mưu hại chàng, kéo toàn bộ Hoắc gia vào vũng bùn.
Mười mấy tuổi chàng
đã
quất roi rong ngựa, cầm đao ra trận, phấn chấn oai hung như thế.
hiện
giờ chàng cửu tử nhất sinh, từ cõi chết trở về, cái nhiệt huyết và khí phách của tuổi thiếu niên
đã
không
còn nữa, làm sao kéo nổi Hoắc gia trở về con đường sáng đây?
Chàng đâu phải mình đồng da sắt, cũng có lúc mệt mỏi.
"Minh Cẩm, nghe mẹ
nói, ngoan ngoãn nhận sai với Hoàng thượng, Hoàng thượng quý trọng nhân tài,
nói
không
chừng còn
sẽ
để cho con cầm quân đánh giặc..." Hoắc lão phu nhân tiến lại gần vài bước, thanh
âm
nhu hòa từ ái, y như hồi chàng còn
nhỏ, "Mẹ chỉ muốn tốt cho con thôi."
Hoắc Minh Cẩm bi thương cười, "Mẹ, con trai Hoắc gia chúng ta ai cũng dùng thương, con lại luôn dùng kiếm, mẹ biết vì sao
không?"
Hoắc lão phu nhân sững người
một
lát,
không
hiểu vì sao đột nhiên con mình lại hỏi chuyện này.
Hoắc Minh Cẩm liếc mắt qua Hoắc Minh Hằng
đang
được người đàn bà kia nâng lên, "trên
chiến trường đao kiếm
không
có mắt, chỉ cần sơ sảy
một
chút là có khả năng chết trong tay địch. Trường kiếm dùng để phòng thân rất tốt nhưng
không
thích hợp
trên
chiến trường, nhưng ta vẫn dùng kiếm."
hắn
giơ bảo kiếm trong tay lên, bất ngờ bổ về phía Hoắc Minh Hằng, "Bởi vì đại ca từ
nhỏ
thân thể
đã
yếu đuối,
không
thích hợp luyện thương, cho nên ta cũng
không
muốn luyện thương." Động tác huy kiếm mang theo kiếm ý lạnh thấu xương, người đàn bà kia hét thất thanh.
Mũi kiếm chuẩn xác lướt qua mặt Hoắc Minh Hằng, xoẹt
một
tiếng, máu tươi văng lên, bắn lên mặt người đàn bà kia.
Máu tươi bắn lên mặt, thậm chí có chút còn bắn vào miệng, bị bà ta nuốt xuống bụng, bà ta vừa sợ hãi buồn nôn, dạ dày như đảo lộn, trước mắt tối sầm, hôn mê bất tỉnh.
Hoắc Minh Hằng đau đến chết
đi
sống lại, từ cổ họng phát ra tiếng thét thảm thiết: hóa ra Hoắc Minh Cẩm
thật
sự
nhẫn tâm đến thế,
một
chiêu chém đứt lìa ngón út
trên
bàn tay trái của
hắn!
Hoắc lão phu nhân nghẹn họng nhìn trân trối, dường như
không
thể tin nổi những gì
đang
diễn ra trước mắt, thân mình già nua loạng choạng chạy tới bên đứa con lớn, nước mắt rơi như mưa, "Minh Cẩm, con
thật
sự
điên rồi!"
Hoắc Minh Cẩm bình tĩnh, đẩy ngón tay
đã
đứt lìa kia ra, "Hoắc Minh Hằng, từ
nhỏ
đến lớn ta chưa bao giờ có ý muốn tranh đoạt tước vị Quốc Công. Hôm nay, trước bài vị tổ tông, ngươi thử để tay lên ngực tự hỏi xem, khi ngươi cùng tuần phủ Chiết Giang nội ứng ngoại hợp hãm hại ta, là bởi Thẩm Giới Khê ép ngươi hay là xuất phát từ mong muốn của bản thân ngươi?"
Hoắc Minh Hằng ép chặt vị trí ngón tay bị chặt đứt
trên
bàn tay trái, gân xanh
trên
trán nổi lên, gào: "không
sai, ta chính là muốn ép ngươi vào chỗ chết! Lúc Thẩm Giới Khê tìm tới ta,
không
cần
hắn
mở miệng đề nghị, ta
đã
đồng ý hợp tác với
hắn, ta mới là đích trưởng tử, vì cái lý gì mà cái gì ngươi cũng giỏi hơn ta!"
"Minh Hằng!" Hoắc lão phu nhân rơi lệ
nói, "Minh Cẩm là em ruột con cơ mà! Sao con lại có thể vì suy nghĩ của bản thân mà ép nó vào chỗ chết?"
Nghe được những lời ghen ghét ấy của Hoắc Minh Hằng, Hoắc Minh Cẩm cũng
không
tỏ vẻ ngạc nhiên.
Chàng vứt kiếm, nhấc áo quỳ xuống, dập đầu trước các vị tổ tiên Hoắc gia.
Cuối cùng, chàng dập đầu với Hoắc lão phu nhân, "Mẹ, con
đi
đây."
Chàng đứng dậy rời
đi.
Hoắc lão phu nhân ngơ ngác hỏi: "Minh Cẩm... Con muốn
đi
đâu? Đây là nhà của con mà."
Hoắc Minh Cẩm quay đầu lại.
Hoắc lão phu nhân ngước mắt lên nhìn chàng, lo lắng hỏi, "Minh Cẩm... Lẽ nào
sẽ
giống như con
nói
thật
sao, lần này Hoắc gia
thật
sự
sẽ
lụi tàn?"
Hoắc Minh Cẩm
không
nói
gì.
Hoắc phu nhân bình tĩnh, dịu dàng
nói: "Minh Hằng
nói
thế nào cũng là
anh
ruột con, hai đứa con hợp tác, có lẽ
sẽ
còn có cách cứu được Hoắc gia chăng?
anh
em đoàn kết, có gì
không
làm được..."
Bà gả vào Hoắc gia mấy chục năm,
không
thể trơ mắt nhìn Hoắc gia sa sút như các thế gia khác!
Hoắc Minh Cẩm nhìn thẳng vào Hoắc lão phu nhân
một
lúc lâu, "Mẹ, lúc đại ca và tuần phủ Chiết Giang chuẩn bị lập mưu hại con, mẹ biết đúng
không?"
Hoắc lão phu nhân khép hờ đôi mắt, né tránh ánh mắt chàng,
không
đáp.
Hoắc Minh Cẩm khóe miệng nhếch lên
một
chút, quay đầu rời
đi.
Tới tận khi chàng ra khỏi cửa chính Hoắc gia, mấy gã môn nhân trốn ở chỗ tối mới dám vào từ đường, trị thương cho Hoắc Minh Hằng.
đi
một
đoạn
thật
xa, Hoắc Minh Cẩm mới quay đầu nhìn lại An Quốc Công phủ.
Chàng sinh ra ở đó, cũng từ nơi đó,
đã
bao lần chàng
nói
lời từ biệt với mẹ mình, cùng với các bậc cha
anh
lên ngựa ra chiến trường. Khi chiến thắng trở về, mẹ chàng lại dẫn mọi người trong nhà ra cửa chờ đợi. Khi ấy, mặt chàng rất bình tĩnh, tựa như
không
vui
không
buồn nhưng trong lòng
thật
ra là rất vui vẻ. Đây là nhà của chàng, rường cột chạm trổ, đình viện thâm sâu, nhiều năm như thế, những cảnh này
đã
trở nên quen thuộc với chàng.
hiện
giờ, tắm trong ánh trăng, phủ đệ vẫn hiên ngang tráng lệ như cũ nhưng đâu đó bóng tối
đã
xuất
hiện. Nhiều thế hệ tổ tiên Hoắc gia
đã
ngậm đắng nuốt cay để tìm được con đường sống giữa những tranh giành chốn cung đình, nhưng giờ có lẽ cũng
đã
đi
tới cuối đường.
Bao nhiêu tâm huyết vậy mà chỉ trong phút chốc bỗng đổ sông đổ bể.
Chàng
không
khỏi nhớ tới chính mình năm mười ba tuổi,
một
mình lẻn vào trại địch,
một
cây đuốc sáng đốt hết lương thảo của người Thát Đát. Ánh lửa bốc lên tận trời, ngập cả
một
vùng đồi núi, người Thát Đát bị đánh cho tan nát, chạy chối chết. Chàng đừng
trên
đỉnh núi đối diện, phóng tầm mắt ra xa nhìn cha
anh
mình đuổi theo truy kích quân địch, máu nóng trong người cũng sôi lên chảy khắp người,
một
tiếng thét vang thấu trời xanh.
Chẳng lẽ đúng như lời cha chàng từng
nói, người Hoắc gia sát nghiệp quá nặng, cuối cùng
không
tránh được vận mệnh bị diệt tộc?
Năm mười hai tuổi, lần đầu tiên chàng bước lên chiến trường, chàng vốn tưởng rằng tương lai mình chắc chắn cũng
sẽ
chết
trên
sa trường, ai ngờ được giữa lúc chàng hăng hái nhất, suýt nữa lại chết bởi
âm
mưu của
anh
trai ruột.
Thiên hạ to lớn nhường này, nơi nào mới là chỗ dành cho chàng?
một
cơn gió
nhẹ
thổi qua, năm bóng người giống hệt nhau bỗng xuất
hiện
từ trong bóng tối, từ các hướng khác nhau chạy nhanh về phía chàng, cung kính: "Nhị gia."
Hoắc Minh Cẩm
không
nhìn ngôi nhà cũ ấy nữa.
Người cầm đầu nghiêm trang ôm quyền
nói: "Nhị gia, thuộc hạ
đã
hỏi thăm được, Thôi phu nhân Ngụy thị...
đã
chết từ mấy năm trước."
Mặt Hoắc Minh Cẩm cứng đờ, thất thần trong giây lát, lẩm bẩm: "đã
chết?"
Người nọ trả lời: "Bị bệnh mà chết. Sau khi Ngụy đại nhân ra
đi, Ngụy gia tan cửa nát nhà, Thôi phu nhân thương tâm quá độ, mấy tháng sau cũng
đi
theo."
Hai hàng lông mày Hoắc Minh Cẩm nhíu chặt lại lại, trầm mặc
không
nói
lời nào,
đi
tiếp về phía trước.
đi
được
một
đoạn khá xa, thân mình cao lớn bỗng run lên, suýt nữa là ngã khụy xuống đất.
"Nhị gia!" Mấy người tùy tùng vội vàng chạy tới, đỡ lấy vai chàng.
Hoắc Minh Cẩm đẩy tùy tùng ra, cố chấp bước tiếp về phía trước. Mấy người kia vẫn theo sát chàng, vừa
đi
theo vừa khẽ gọi, hỏi han. Chàng dường như
không
nghe thấy gì, loạng choạng bước tiếp,
một
lúc lâu sau bước chân mới hơi chậm lại, nấc lên
một
tiếng, trong cổ họng cảm thấy
một
vị tanh ngọt trào lên.
Chàng ưm
một
tiếng, nhổ ra
một
búng máu tươi.
Người tùy tùng trợn mắt, tay siết lấy bội đao bên hông: "Nhị gia, ngài bị thương!"
Hoắc Minh Cẩm lau vết máu bên khóe miệng, ngăn cản đám thuộc hạ
đang
định quay lại An Quốc Công phủ tìm Hoắc Minh Hằng tính sổ, nhàn nhạt
nói: "Chôn ở đâu?"
Người kia ngẩn ra, lại nghe thấy chàng hỏi lần nữa, "Ngụy thị được mai táng ở chỗ nào?"
"Ở Hồ Quảng, phủ Giang Lăng, trong phần mộ tổ tiên Thôi thị." Gã thuộc hạ cuối cùng cũng hiểu được chàng
đang
định hỏi gì, vội trả lời, "Nghe
nói
Thôi đại nhân và Thôi phu nhân tình sâu nghĩa nặng. Sau khi Thôi phu nhân bệnh nặng qua đời, Thôi đại nhân vô cùng đau xót, tự đưa linh cữu của phu nhân về quê."
Đêm hè, từng cơn gió mát thổi qua, quần áo cũng bay phần phật, cũng giống như mùa hè nhiều năm trước. Hoắc Minh Cẩm nhắm mắt lại, xoay người lên ngựa, siết chặt dây cương.
"đi
phủ Giang Lăng."
Trong bóng đêm, ánh trăng như dòng nước bạc rót xuống tràn khắp mặt đất.
Đội tùy tùng cũng vội vã lên đường, bóng hình đoàn người dần dần lẫn vào ánh trăng.
oOo
Hồ Quảng, huyện Hoàng Châu.
Gần tới Đoan Ngọ, càng lúc càng có nhiều người lục tục tới nhà tìm Phó Văn Chương xin chữ.
Dân địa phương mê tín, cảm thấy cử nhân lão gia là người chính trực, nên có khi đến chữ y viết ra cũng có tác dụng trừ tà. Bởi vậy, họ muốn nhân dịp Đoan Ngọ, treo chữ y trong nhà, xua đuổi tà ma. Thế là Phó Vân Chương lại bận vài ngày.
Lúc y viết chữ, Phó Vân
anh
không
chép sách nữa, đứng bên bàn chăm chú nhìn y, theo dõi
thật
kỹ từng động tác của y.
Nàng nhận thấy
một
khi Phó Vân Chương viết chữ
một
cách nghiêm túc, chữ viết rất có khí thế, nhìn qua chỉ thấy ngay ngắn chỉnh tề nhưng nhìn kỹ lại thấy mấy phần phóng khoáng, tự do
không
che lấp được,
không
giống chữ y viết hằng ngày.
Phó Vân Chương viết chữ cho Trần tri huyện xong, nhìn sang Phó Vân
anh, mỉm cười, "anh
tỷ nhi, thư phòng ta còn thiếu
một
tấm biển, muội thấy nên lấy tên gì bây giờ?"
Phó Vân
anh
suy nghĩ
một
lúc, tựa vào cạnh bàn nhìn ngắm chữ y vừa viết xong, hỏi lại: "Nhị ca
không
thích cái tên nào sao?"
"Bởi
không
thấy thực
sự
thích tên nào, nên mới bảo muội đặt."
Phó Vân Chương xoa đầu nàng, cố tình làm rối tóc nàng, "Muội bái ta làm thầy, còn chưa tặng quà bái sư đâu đấy, thế
thì
viết cho ta mấy chữ, đặt tên cho thư phòng của ta
đi."
Phó Vân
anh
đưa tay lên sửa lại tóc, mặt hơi nghi hoặc.
Ở bên cạnh Phó Vân Chương càng lâu, nàng lại càng
không
hiểu được y.
Ngày ấy
trên
sông nhìn thoáng qua khoang thuyền kia, nàng còn nghĩ y là
một
mĩ công tử dịu dàng. Ở từ đường nghe y đấu khẩu với tộc lão, nàng nhận ra y ngoài mềm trong cứng, là người cố chấp, hoàn toàn
không
giống đám thư sinh tầm thường cổ hủ.
Y phong tư xuất chúng, từng động tác giơ tay nhấc chân đều tao nhã như thế, nàng cứ tưởng rằng y chắc hẳn là giống Ngụy Tuyển Liêm, tuấn tũ nho nhã.
Trước mặt người ngoài, y chính là như thế
thật, lạnh lùng, thanh cao, thoát tục.
Nhưng mà mỗi khi chỉ có nàng bên cạnh, Phó Vân Chương dường như
đã
biến thành người khác. Y lười nhác, thoải mái,
không
để ý nhiều, sách đọc xong ném sang
một
bên, bút dùng xong vứt lung tung,
nói
mấy chuyện trời ơi đất hỡi khiến nàng bật cười, rồi lại còn cười nhạo lời
nói
của thánh nhân.
sự
nho nhã của y
đã
được khắc sâu vào trong xương cốt, chắc chắn
không
phải giả vờ nhưng cái con người tay chân vụng về, thường xuyên gạt đổ nghiên mực bên trong y cũng hết sức chân
thật,
không
có chút giả tạo nào.
Phó Vân
anh
không
biết tại sao trong con người y lại tồn tại những
sự
khác biệt lớn như vậy, nhưng nàng cũng
không
cố tìm hiểu, suy nghĩ
một
hồi,
nói: "Cận thủy tri ngư tính, cận sơn thức điểu
âm
[4]. Nhị ca, huynh thích nghe tiếng nước mưa rơi xuống đá Linh Bích, hay là gọi là Lâm Lang Sơn Phòng [5]?"
[4] Ở gần nước (hồ, sông, biển...)
thì
biết đặc tính của cá, ở gần rừng núi
thì
hiểu tiếng chim hót.
[5] Lâm lang là từ tượng thanh, miêu tả tiếng vang.
Phó Vân Chương bất ngờ, "Sao muội biết ta thích nghe tiếng mưa rơi?"
"Tháng trước trời mấy lần đổ mưa, muội chép sách trong thư phòng, nghe được tiếng mưa bên ngoài rơi, mưa rơi
trên
mặt đá, mưa rơi xuống mặt hồ,
âm
thanh đều rất hay."
Phó Vân
anh
chỉ về phía cửa sổ
đang
mở rộng. Trong viện chẳng có cây cối gì, chỉ có
một
hồ nước xanh biếc và
một
khối đá Linh Bích đen như mực, nhìn
thì
đơn điệu nhưng mỗi khi mưa rơi lại tạo thành
một
cảm giác hoài cổ kì lạ, "Nghe
thật
êm tai."
trên
mặt Phó Vân Chương
hiện
ra ý cười, lẩm bẩm mấy lần bốn chữ "Lâm Lang Sơn Phòng", gật đầu
nói, "Được, vậy đặt tên thế
đi."
Y cao giọng gọi Liên Xác vào phòng, bảo
hắn
chuẩn bị giấy lụa cho Phó Vân
anh
viết.
"Chữ muội viết còn chưa đủ cứng cáp, nhị ca, huynh định lấy chữ muội làm biển treo
thật
à?"
Phó Vân
anh
thấy y
không
có vẻ gì là
đang
đùa liền hỏi.
Phó Vân Chương cười đáp: "không
sao." Y dừng lại
một
chút rồi tiếp, "Ta cũng viết cho muội mấy chữ, muội mang về treo mà trừ tà."
Phó Vân
anh
không
nhịn được cũng phải mỉm cười.
Nàng viết xong, sang gian bên cạnh rửa tay. Tới khi trở lại thư phòng
đã
thấy Phó Vân Chương đứng bên bàn sách, duỗi cánh tay dài với về phía hộp đựng giấy bút bên cửa sổ, ống tay áo rộng quệt phải đồ
trên
mặt bàn, loảng xoảng mấy tiếng, giấy tờ rơi lả tả khắp nơi.
Y vội vàng quay đưa tay còn lại cố bảo vệ giá bút
đang
lung lay sắp đổ, khuỷu tay lại đập vào hộp sách bên cạnh, cạch
một
tiếng, chiếc chặn giấy rơi xuống đất, may mà
không
bị nứt.
Phó Vân
anh
đã
quen rồi, ngồi xổm xuống giúp y thu dọn giấy tờ rơi
trên
mặt đất, dọn dẹp lại bàn sách, chuyển hộp đựng giấy bút đến nơi vừa tầm tay Phó Vân Chương, "Nhị ca, muội rót cho huynh
một
ly trà nhé?"
Phó Vân Chương gật gật đầu, vẫn rất vân đạm phong khinh. Y
không
hề cảm thấy việc mình làm khi nãy có gì đáng xấu hổ.
Phó Vân
anh
rót cho y
một
ly trà hoa quế, sợ y lỡ tay làm đổ trà nên chỉ rót nửa ly.
Phó Vân Chương nâng ly trà lên uống, trước mặt là
một
chồng giấy. Đó chính là mấy bài văn Tô Đồng mang tới. Y uống trà xong, mở lật từng trang giấy, cầm bút phê bên lề những lời nhận xét, chỉ ra cái sai, đề nghị sửa chữa. Cặp mày lúc nhăn lại, lúc lại giãn ra.
Phó Vân
anh
đứng bên cạnh dọn lại bàn, thi thoảng ánh mắt lại quét qua bài văn đặt
trên
bàn: "Trong mười người này, chỉ có Tô Đồng có thể thi đỗ tú tài, còn chín người khác, nếu may mắn có thêm hai người nữa đỗ là cùng."
Phó Vân Chương lơ đãng ừ
một
tiếng, "Sao muội lại nghĩ thế?"
Phó Vân
anh
chỉ mấy bài văn trong đó, trả lời: "Nhị ca, huynh ra đề là "Thiên hạ hữu đạo, tắc lễ nhạc chinh phạt tự thiên tử xuất" [6], đây là đề thi hội năm vừa rồi, giải đề
không
khó nhưng mấy người này
không
hiểu gì, lạc đề tận đâu rồi
không
biết. Khi giải đề văn, đầu tiên là phải hiểu đề, nhưng hiểu
trên
câu chữ thôi
thì
không
đủ, còn phải biết ý nghĩa sâu xa trong đó, như vậy mới có thể phân tích, ra ví dụ, đưa ra kiến nghị, họ chưa tới trình độ này. Mấy người còn lại
thì
lập luận
không
tốt, tới trường thi áp lực nặng nề
thì
viết
sẽ
lại càng kém hơn.
[6] Thiên hạ có đạo
thì
lễ nhạc và chinh phạt đều do thiên tử đề ra, câu tiếp theo là "Thiên hạ vô đạo, tắc lễ nhạc chinh phạt tự chư hầu xuất" (Thiên hạ vô đạo
thì
lễ nhạc và chinh phạt đều do chư hầu tự quyết định). Theo ý hiểu của mình,
một
khi là do thiên tử đề ra, mọi quy định và hoạt động của đất nước đều được thống nhất, chư hầu quyết định
thì
mỗi nơi
một
phách, đất nước
sẽ
loạn.
Cuối cùng, nàng chỉ vào bài văn của Tô Đồng, "Tô Đồng viết chữ đẹp, văn chương phân tích thấu đáo trôi chảy,
nói
không
chừng có thể là
một
trong những người đứng đầu kì thi."
Phó Vân Chương ban đầu còn lơ đãng, nhưng sau đó sắc mặt lại thay đổi, nụ cười
trên
mặt cũng biến mất, thay vào đó là vẻ kinh ngạc.
"anh
tỷ nhi, Tôn tiên sinh bắt đầu dạy muội giải đề văn từ bao giờ thế?" Ngũ muội muội là con
gái, Tôn tiên sinh tuy dạy muội ấy học nhưng chắc chắn
sẽ
không
dạy muội ấy giải đề thi.
Phó Vân
anh
mặt mày tỉnh bơ, bình tĩnh trả lời: "Tôn tiên sinh
không
dạy muội, nhưng mà cửu ca
đã
bắt đầu được học rồi, muộn ở sau bình phong nghe lén."
trên
thực tế, nàng đâu cần nghe lén, mỗi khi Tôn tiên sinh răn dạy Phó Vân Khải và Phó Vân Khải, tiếng
nói
vang vọng khắp phòng, nàng chỉ cần cẩn thận lắng nghe là có thể nghe thấy từng chữ. Về chuyện giải đề văn này,
một
phần là do nàng tự học,
một
phần là ngồi sau bình phong nghe giảng, còn có
một
phần nữa là từ kiếp trước, mấy người
anh
của nàng từng bởi giải đề văn
không
tốt mà vật vã cả ngày. Lúc nàng
đi
tìm các
anh
chơi cùng vẫn thường nghe bọn họ bàn tán về những bài văn nổi tiếng đất kinh kỳ. Thẩm Giới Khê viết văn giải đề rất hay, nàng hồi đó thấy thú vị nên cũng cùng đọc với các
anh.
Phó Vân Chương
không
tiếp tục ép hỏi nàng, mỉm cười
nói: "Nếu muội
thật
sự
muốn học, ta có thể dạy cho muội, về sau
không
được lén lút như vậy nữa. Thế là thất lễ đấy."
Phó Vân
anh
sửng sốt sững người
một
lúc rồi mới gật đầu.
Cứ tưởng rằng Phó Vân Chương
sẽ
cố hỏi cho bằng được,
không
ngờ y lại bỏ qua như thế.
Phó Vân Chương xoa đầu nàng, nhắc lại lần nữa, "anh
tỷ nhi, sau này muội muốn học cái gì
thì
phải
nói
với nhị ca, nhớ chưa?"
Nàng mím chặt môi, khẽ vâng
một
tiếng.
"Nào, dựa theo ưu điểm, khuyết điểm, muội sắp xếp thứ tự cho mười bài văn này
đi." Phó Vân Chương dừng bút, vẫy tay gọi nàng lại bên cạnh mình.
Phó Vân
anh
không
do dự, bước tới đọc lại mười bài văn đó
một
lần nữa, suy tư
một
hồi rồi sắp xếp theo thứ tự, Tô Đồng đứng thứ nhất.
Phó Vân Chương hơi thất thần,
trên
mặt khó giấu nổi
sự
hoảng hốt.
Kết quả này giống y hệt bình luận của y khi nãy.
Y trầm mặc
một
lát, quyết đoán
nói: "không
cần phải sau này, bắt đầu từ ngày mai, ta
sẽ
dạy muội viết văn giải đề."
Lời tác giả
"Thiên hạ hữu đạo, tắc..." là đề văn lấy từ sách "Luận ngữ", từng vài lần xuất
hiện
trong đề thi hội.
Editor: Chương này
thật
sự
là vừa dài vừa nặng nề vì nhân vật Hoắc Minh Cẩm đáng thương quá. Haizzz. Cơ mà mình muốn hỏi là đối với những chương dài như thế này, mình có nên tách ra để mọi người dễ theo dõi
không? Thông thường mình
sẽ
edit cả chương
một
lúc rồi mới beta cho liền mạch nhưng để đọc
thì
mình
không
rõ
thế này có bị dài quá
không.
một
chuyện nữa là kích thước chữ này mình thấy ok cơ mà nếu với mọi người nó bị
nhỏ
quá
thì
báo với mình nhé. Mình cảm ơn.