PERCY
đã
CHÁN NƯỚC LẮM RỒI.
Nếu cậu
nói
lớn điều đó, cậu
sẽ
bị đá ra khỏi Đội Hướng Đạo Sinh Đường Biển Năm Ba của Poseidon, nhưng cậu chẳng quan tâm.
Sau khi vừa sống sót ở đền thờ, cậu muốn được trở lại mặt đất. Cậu muốn được khô ráo và ngồi trong ánh nắng ấm áp
thật
lâu – có Annabeth bên cạnh
thì
tốt hơn.
không
may là cậu
không
biết Annabeth
đang
ở đâu. Frank, Hazel và Leo
thì
mất tích khi
đang
làm nhiệm vụ. Cậu vẫn phải cứu Nico di Angelo, giả như thằng bé chưa chết. Và có
một
vấn đề
nhỏ
với bọn khổng lồ muốn phá hủy Rome, đánh thức Gaea và cai trị thế giới.
thật
tình, đám quái vật và thần linh đó
đã
hàng ngàn tuổi rồi. Họ
không
thể nghỉ ngơi
một
vài thập kỉ và để Percy sống cuộc đời của mình sao chứ?
rõ
ràng là
không.
Percy
đi
lên phía trước khi họ bò xuống đường ống thoát nước. Sau ba mươi bộ,
một
đường hầm rộng hơn được mở ra. Bên trái họ, đâu đó từ xa, Percy nghe được tiếng ầm ầm và cót két, giống như
một
cỗ máy khổng lồ cần bôi dầu. Cậu hoàn toàn
không
có mong muốn được tìm hiểu thứ gì
đang
phát ra tiếng động, vì thế cậu nghĩ hẳn đó là con đường phải
đi.
Sau hơn vài trăm bộ, họ
đi
đến
một
ngã rẽ trong đường hầm. Percy giơ tay lên, ra hiệu cho Jason và Piper đợi. Cậu ngó quanh lối rẽ.
Hành lang dẫn vào
một
căn phòng lớn với trần nhà cao hai-mươi-bộ và nhiều hàng cột chống. Nó trông giống khu vực đậu xe mà Percy
đã
nhìn thấy trong giấc mơ của cậu, nhưng bây giờ chật ních nhiều thứ đồ hơn.
Tiếng cót két và ầm ầm đến từ những bánh răng khổng lồ và hệ thống ròng rọc nâng lên hạ xuống các tấm sàn để làm gì
không
rõ. Nước chảy qua các rãnh để mở (ồ, tuyệt, lại nước nữa), cung cấp năng lượng cho các bánh xe nước làm quay
một
số máy móc. Những cỗ máy khác liên kết với những bánh xe chuột hamster khổng lồ với
một
đám chó địa ngục ba đầu ở bên trong. Percy
không
thể
không
nghĩ đến Qúy
cô
O’Leary và việc
cô
nàng
sẽ
ghét bị nhốt ở
một
trong số những cái l*иg đó như thế nào.
Treo
trên
trần nhà là những cái l*иg nhốt động vật sống –
một
con sư tử, vài con ngựa vằn,
một
bầy linh cẩu và thậm chí có cả con hydra tám đầu. Băng chuyền bằng đồng và da thuộc trông-có-vẻ-cổ-xưa chầm chậm cuốn theo đống vũ khí và áo giáp, giống như nhà kho Amazon ở Seattle, trừ việc nơi này
rõ
ràng cổ hơn và
không
được sắp xếp gọn gàng bằng.
Leo
sẽ
thích chỗ này, Percy nghĩ. Toàn bộ căn phòng là
một
cỗ máy đồ sộ, rùng rợn, và nguy hiểm.
“Cái gì vậy?” Piper
thì
thầm.
Percy thậm chí
không
chắc mình phải trả lời sao cho đúng. Cậu
không
nhìn thấy bọn khổng lồ, vì vậy cậu ra hiệu cho bạn mình tiến lên và quan sát.
Khoảng hai mươi bộ sau ô cửa,
một
đấu sĩ bằng gỗ với kích thước
thật
xuất
hiện
trên
sàn nhà. Nó kêu lách cách và vo vo dọc theo băng chuyền, bị móc vào sợi dây thừng và
đi
lên thông qua cửa mái
trên
trần nhà.
Jason
nói
thầm, “Cái quái gì thế?”
Họ bước vào trong, Percy nhìn lướt qua căn phòng. Có hàng ngàn thứ để coi, phần lớn đều chuyển động, nhưng
một
mặt tốt của việc là
một
á thần mắc chứng tăng động giảm chú ý là Percy thấy thoải mái với
sự
hỗn loạn. Khoảng
một
trăm thước đằng kia, cậu phát
hiện
một
cái bục lớn với hai chiếc ghế pháp quan ngoại cỡ để trống. Đứng giữa chúng là
một
cái bình bằng đồng đủ lớn để chứa
một
người.
“Nhìn kìa.” Cậu chỉ cho bạn mình.
Piper cau mày. “Quá dễ dàng.”
“Dĩ nhiên,” Percy
nói.
“Nhưng bọn mình
không
có chọn lựa,” Jason
nói. “Bọn mình phải cứu Nico.”
“Ừ.” Percy bắt đầu băng qua căn phòng,
đi
vòng qua băng chuyền và các bục di động.
Mấy con chó ba đầu trong những bánh xe chuột hamster
không
chú ý đến họ. Chúng quá bận rộn với việc chạy và thở hổn hển, những đôi mắt đỏ ngầu của chúng phát sáng như đèn pha. Các sinh vật trong mấy cái l*иg khác nhìn họ vẻ buồn chán, như thế
đang
nói, Lẽ ra ta
đã
thịt tụi bay rồi, nhưng làm vậy tốn sức quá.
Percy cố gắng đề phòng những cái bẫy, nhưng thứ gì ở đây cũng đều trông giống bẫy cả. Cậu nhớ
đã
bao nhiêu lần cậu suýt chết trong mê cung hồi mấy năm trước. Cậu
thật
sự
ước Hazel ở đây, như thế
cô
có thể giúp họ với những kỹ năng dưới lòng đất của
cô
(và dĩ nhiên
cô
có thể đoàn tụ với em trai mình).
Họ nhảy qua các rãnh nước và cúi người luồn qua
một
hàng những cái l*иg sói. Họ
đã
đi
được nửa đường đến gần cái hạp đồng
thì
trần nhà mở toạc ra phía
trên
họ.
một
cái bục hạ xuống. Đứng phía ở
trên
như
một
diễn viên, với
một
tay giơ lên và đầu ngẩng cao, là gã khổng lồ đầu tím Ephialtes.
Như Percy
đã
thấy trong giấc mơ, gã F Bự khá
nhỏ
so với tiêu chuẩn của bọn khổng lồ – cao khoảng mười hai bộ – nhưng gã cố gắng bù lại điều đó bằng bộ trang phục lòe loẹt. Gã
đã
thay ra bộ áo giáp đấu sĩ và bây giờ
đang
mặc cái áo sơ mi Hawaii mà ngay cả Dionysus cũng phải thấy thiếu thẩm mỹ.
trên
đó là hình in lòe loẹt cảnh các
anh
hùng
đang
chết, những màn tra tấn dã man và cảnh sư tử ăn thịt nô ɭệ trong Đấu trường La Mã. Tóc gã khổng lồ được bện những đồng xu vàng và bạc.
hắn
có cây giáo dài mười bộ được buộc sau lưng, chẳng phải
một
mốt thời trang đẹp đẽ gì khi
đi
với cái áo sơ mi. Gã mặc quần jean màu trắng sáng và mang đôi xăng đan bằng da
trên
cặp…à,
không
phải chân, mà là hai cái đầu rắn cong queo ngoằn nghoèo. Lũ rắn lè lưỡi và quằn quại như thế chúng
không
thích việc chống đỡ trọng lượng của
một
gã khổng lồ tí nào.
Ephialtes mỉm cười với các á thần như thế gã cực kì, cực kì vừa ý khi nhìn thấy họ.
“Cuối cùng cũng đến!” gã gầm lên. “Vui quá xá! Thành
thật
mà
nói, ta
không
nghĩ tụi bay
sẽ
vượt qua được đám thần nữ, nhưng tụi bay làm được
thì
tốt hơn nhiều. Thú vị hơn nhiều. Tụi bay đến vừa kịp lúc cho
sự
kiện chính đấy!”
Jason và Piper lùi sát sang hai bên Percy. Có họ ở đây khiến cậu cảm thấy tốt hơn. Gã khổng lồ này tuy
nhỏ
hơn so với lũ quái vật mà cậu
đã
từng đối mặt, nhưng gã có cái gì đó làm Percy sởn gai ốc. Mắt Ephialtes long lên với
một
luồng sáng điên loạn.
“Tụi này đây,” Percy
nói, cái đó nghe có vẻ hiển nhiên khi cậu
nói
ra. “Thả bạn tụ này ra.”
“Dĩ nhiên!” Ephialtes
nói. “Mặc dù ta e là nó hơi quá hạn sử dụng rồi. Otis, mày đâu rồi?”
một
hòn đá bị ném sang bên, sàn nhà mở ra và
một
gã khổng lồ khác trồi lên
trên
một
cái bục.
“Otis, rốt cuộc!”
anh
trai gã hớn hở gào lên. “Mày
không
mặc giống tao! Mày…” Vẻ mặt Ephialtes chuyển sang kinh hoàng. “Mày
đang
mặc cái quái gì thế hả?”
Otis trông giống như gã vũ công ballet to con nhất, cục cằn nhất thế giới. Gã mặc
một
bộ đồ nịt bó-sát-da màu xanh nhạt mà Percy
thật
sự
ước gì có thể để lại nhiều hơn cho trí tưởng tượng. Mũi của chiếc giày múa khổng lồ bị cắt
đi
để mấy con rắn thò đầu ra.
một
cái mũ miện kim cương (Percy quyết định
sẽ
tỏ ra rộng lượng và nghĩ rằng nó là
một
vương miện quốc vương) nằm chình ình
trên
bím tóc tết màu xanh của
hắn. Trông
hắn
ủ rũ và khó chịu
một
cách khốn khổ, nhưng
hắn
cố gắng xoay sở để khom lưng như
một
vũ công, điều đó
không
dễ gì với cặp chân rắn và
một
cây giáo lớn phía sau lưng.
“Thánh thần Titan ơi!” Ephialtes hét lên. “Đến giờ diễn rồi đó! Mày
đang
nghĩ cái gì vậy hả?”
“Tao
không
muốn mặc mấy bộ đồ đấu sĩ,” Otis phàn nàn. “Tao vẫn nghĩ là
một
vở ballet là thứ hoàn hảo, mày biết đó, ngay khi trận Quyết Chiến Cuối Cùng[1] diễn ra.” Gã nhướn mày đầy hy vọng với các á thần. “Tao có vài bộ đồ nữa–”
“không!” Ephialtes ngắt lời, và lần đầu tiên Percy tán đồng với gã.
Gã khổng lồ đầu-tím quay sang Percy. Gã cười đau khổ đến nỗi trông gã như
đang
bị điện giật.
“Xin thứ lỗi cho thằng em ta,” gã
nói. “Kĩ năng sân khấu của nó
thật
kinh khủng và nókhông có khái niệm về thời trang gì sất.”
“Được thôi.” Percy quyết định
không
bình luận đến cái áo sơ mi Hawaii. “Còn bây giờ, về bạn của bọn tôi…”
“Ồ, nó,” Ephialtes chế nhạo. “Bọn ta định để nó chết trước bàn dân thiên hạ, nhưng nó chẳng có tí giá trị giải trí nào cả. Nó cứ cuộn mình ngủ suốt mấy ngày trời. Trình diễn kiểu quái gì mà lại vậy chứ? Otis, lật cái hạp ra coi.”
Otis lạch bạch
đi
về phía cái bục, thỉnh thoảng dừng lại để làm động tác plié[2].
hắn
lật đổ cái hạp, cái nắp bật mở và Nico di Angelo đổ ra ngoài. Khuôn mặt nhợt nhạt như sắp chết và thân hình gầy rộc của cậu ta khiến tim Percy như ngừng đập. Percy
không
rõ
cậu ta còn sống hay
đã
chết. Cậu muốn lao tới và kiểm tra, nhưng Ephialtes chắn lối cậu.
“Giờ chúng ta phải nhanh lên,” Gã F Bự
nói. “Chúng ta nên chỉ đạo diễn xuất sơ sơ cho tụi bay.
âm
trạch
đã
được chuẩn bị!”
Percy
đã
sẳn sàng để cắt đôi gã khổng lồ này và phắn khỏi đây, nhưng Otis
đang
đứng chỗ Nico. Nếu trận đấu diễn ra, Nico
sẽ
chẳng có cơ tự bảo vệ mình. Percy cần kiếm cho cậu ta ít thời gian phục hồi.
Jason giương thanh đoản kiếm gladius bằng vàng lên. “Bọn này
không
có ý định trở thành
một
phần của bất kì buổi trình diễn nào,” cậu
nói. “Và cái trạch–gì–gì–đấy là cái gì?”
“âm
trạch!” Ephialtes
nói. “Mi là á thần La Mã, đúng
không? Mi nên biết! À, nhưng ta cho rằng nếu bọn ta làm việc bí mật ngay dưới đây, tụi bây
thật
sự
sẽ
không
biết có tồn tại
một
âm
trạch đâu.”
“Tớ biết từ đó,” Piper
nói. “Nó là khu vực nằm bên dưới đấu trường. Nó chứa tất cả các thiết bị bộ phận và máy móc được sử dụng để tạo ra hiệu ứng đặc biệt.”
Ephialtes vỗ tay nhiệt liệt. “Chính xác là như vậy!
cô
là sinh viên trường kịch hả,
cô
gái?”
“Ừ…cha tôi là diễn viên.”
“Tuyệt vời!” Ephialtes quay sang phía em trai. “Mày nghe gì
không, Otis?”
“Diễn viên,” Otis lẩm bẩm. “Ai cũng là diễn viên. Chả ai biết múa cả.”
“Tỏ ra dễ thương chút coi nào!” Ephialtes mắng. “Dù sao
đi
nữa,
cô
gái,
cô
hoàn toàn đúng, nhưng
âm
trạch này còn hơn cả
một
nơi trợ việc sân khấu cho
một
đấu trường.
đã
từng nghe rằng ngày xưa,
một
vài người khổng lồ bị giam cầm dưới lòng đất và thỉnh thoảng lại gây ra động đất khi cố gắng thoát khỏi kìm hãm chưa? À, bọn ta làm tốt hơn nhiều! Otis và ta bị nhốt dưới Rome hàng niên kỷ, nhưng bọn ta bận rộn xây dựng
âm
trạch của riêng mình. Giờ bọn ta
đã
sẵn sàng để tạo ra cảnh tượng vĩ đại nhất–và cũng là cảnh tượng cuối cùng, mà Rome từng được chứng kiến!”
Dưới chân Otis, Nico rùng mình. Percy cảm thấy như thể
một
cái bánh xe hamster chạy bằng chó địa ngục đâu đó trong l*иg ngực cậu bắt đầu chuyển động lần nữa. Ít ra Nico vẫn còn sống. Bây giờ họ chỉ việc tiêu diệt bọn khổng lồ, tốt nhất là
không
hủy hoại thành Rome, và thoát khỏi đây để
đi
tìm các bạn họ.
“Vậy!” Percy
nói, hy vọng lôi kéo được
sự
chú ý của gã khổng lồ. “Ông vừa
nói
là chỉ đạo diễn xuất đúng
không?”
“Phải!” Ephialtes
nói. “hiện
tại, ta biết khoản truy nã quy định rằng mi và con nhóc Annabeth phải còn sống nếu có thể, nhưng
nói
thật
nhé, con nhóc kia
đã
tiêu rồi, vì thế ta hy vọng mi
không
phiền nếu bọn ta làm sai kế hoạch.”
Miệng Percy có mùi như nước bẩn của các thần nữ xấu xa. “đã
tiêu. Ông
không
có ý
nói
cô
ấy–”
“đã
chết?” gã khổng lồ hỏi. “không. Chưa hẳn. Nhưng đừng lo! Bọn ta
đã
giam cầm những đứa bạn khác của tụi bay, bọn bay biết đấy.”
Piper bật kêu
một
tiếng nghẹn ngào. “Leo? Cả Hazel và Frank nữa?”
“Đúng bọn đó đó,” Ephialtes đồng ý. “Thế nên bọn ta có thể sử dụng chúng làm tế phẩm. Bọn ta có thể để đứa con
gái
của Athena chết, điều đó
sẽ
khiến Lệnh Bà hài lòng. Và bọn ta có thể sử dụng ba đứa tụi bay cho buổi trình diễn! Gaea
sẽ
có
một
chút thất vọng, nhưng
thật
sự, đó là món lợi cả đôi bên. Cái chết của tụi bay
sẽ
thú vị hơn rất nhiều.”
Jason gầm gừ. “Các người muốn giải trí hả? Ta
sẽ
cho ngươi giải trí luôn.”
Piper bước lên phía trước. Bằng cách nào đó
cô
nở
một
nụ cười ngọt ngào. “Tôi có
một
ý tưởng hay hơn,”
cô
nói
với gã khổng lồ. “Tại sao các người
không
để bọn tôi
đi? Đó là
một
sự
thay đổi đáng kinh ngạc. Giá trị giải trí tuyệt vời, và nó
sẽ
chứng minh cho cả thế giới mấy người tuyệt cỡ nào.”
Nico run lên. Otis nhìn xuống cậu. Cặp chân rắn búng lưỡi của chúng vào đầu Nico.
“Thêm nữa!” Piper
nói
nhanh. “Thêm nữa, bọn tôi có thể thực
hiện
một
số động tác vũ đạo khi
đang
tẩu thoát. Có thể là
một
điệu múa ballet!”
Otis hoàn toàn quên béng Nico.
hắn
nhảy ầm ầm lên và vẫy tay với Ephialtes. “Thấy
không? Đó là những gì tao
nói
với mày!
thật
không
thể tin được!”
Trong
một
giây, Percy nghĩ Piper
sẽ
thành công. Otis nhìn vào
anh
trai gã
một
cách van nài. Ephialtes miết mạnh cái cằm của mình như
đang
xem xét ý tưởng đó.
Cuối cùng
hắn
lắc đầu. “không…không, ta e là
không
được.
cô
thấy đó,
cô
gái
của ta, ta là kẻ-chống-Dionysus. Ta có danh tiếng phải giữ gìn. Dionysus nghĩ
hắn
biết tất về tiệc tùng?
hắn
sai bét! Những cuộc chè chén ồn ào của
hắn
đều nhạt nhẽo so với những gì ta có thể làm. Trò mạo hiểm bọn ta
đã
làm hồi xưa chẳng hạn, hồi bọn ta chồng các ngọn núi lên để đến được Olympus–”
“Tao
đã
nói
cái đó
không
bao giờ được việc,” Otis lẩm bẩm.
“Rồi cái lần em trai ta quấn thịt quanh người và vượt qua
một
bãi tập đầy lũ drakon–”
“Mày
nói
Hephaestus-TV
sẽ
chiếu nó trong suốt giờ vàng,” Otis
nói. “Thậm chí còn chẳng có ma nào nhìn thấy tao.”
“Chà, buổi trình diễn này thậm chí còn hay hơn,” Ephialtes hứa. “Người La Mã luôn muốn bánh mì và rạp xiếc – thức ăn và giải trí! Khi chúng ta phá hủy thành phố của chúng, ta
sẽ
cung cấp cho chúng cả hai thứ đó. Nhìn này, hàng mẫu đấy!”
Thứ gì đó rơi xuống từ trần nhà và đáp ngay chân Percy:
một
ổ bánh mì sandwich trong bao nhựa màu trắng với chấm bi màu đỏ và vàng.
Percy nhặt nó lên. “Bánh mì Wonder à?”
“Rất đẹp, đúng
không?” Mắt Ephialtes nhảy nhót
một
tia hứng khởi điên cuồng. “Mi có thể giữ ổ bánh mì đó. Ta
đã
lên kế hoạch phân phát cho hàng triệu người La Mã khi ta tiêu diệt chúng.”
“Bánh mì Wonder rất ngon,” Otis thừa nhận. “Dù vậy người La Mã nên múa để có nó.”
Percy liếc nhìn Nico, cậu bạn
đang
bắt đầu di chuyển. Percy muốn cậu ít nhất có đủ tỉnh táo để bò ra khỏi đường đấu khi trận chiến bắt đầu. Và Percy cần nhiều thông tin hơn từ bọn khổng lồ về Annabeth và nơi những người bạn còn lại của cậu
đang
bị giam giữ.
“Có lẽ,” Percy mạo hiểm, “các người nên mang những người bạn khác của bọn tôi đến đây. Mấy người biết đó, những cái chết ngoạn mục…càng đông càng vui mà, đúng
không?”
“Hmm.” Ephialtes nghịch cái cúc
trên
cái áo sơ mi Hawaii. “không.
đã
quá trễ để thay đổi phần kịch bản. Nhưng đừng sợ. Rạp xiếc
sẽ
rất tuyệt vời! À…nhưng mà này,
không
phải kiểu rạp xiếc
hiện
đại đâu nhé. Nó
sẽ
cần có đám hề, mà ta
thì
ghét tụi hề.”
“Mọi người đều ghét tụi hề,” Otis
nói. “Thậm chí cả những tên hề khác cũng ghét hề.”
“Chính xác,”
anh
trai
hắn
đồng tình. “Nhưng bọn ta có kế hoạch giải trí hay hơn nhiều! Ba đứa tụi bay
sẽ
chết trong đau đớn, ở
trên
kia, nơi mà tất cả đám thần thánh và người phàm có thể nhìn thấy. Nhưng đó chỉ là màn dạo đầu! Hồi xưa, các trận đấu diễn ra trong vài ngày hoặc vài tuần. Màn trình diễn của bọn ta –
sự
diệt vong của Rome –
sẽ
diễn ra trong tròn
một
tháng cho đến khi Gaea tỉnh lại.”
“Chờ
đã,” Jason
nói. “một
tháng nữa Gaea
sẽ
tỉnh dậy?”
Ephialtes gạt phắt câu hỏi. “Đúng, đúng. Cái gì đó về Ngày Đầu Tháng Tám
sẽ
là ngày tốt nhất để hủy diệt toàn bộ nhân loại.
không
quan trọng! Nhờ vào trí tuệ vô hạn của người, Đất Mẹ
đã
đồng ý để Rome có thể được hủy diệt đầu tiên, chậm rãi và ngoạn mục. Thế là phù hợp nhất!”
“Vậy là…” Percy
không
thể tin được cậu
đang
nói
về ngày tận thế của thế giới với ổ bánh mì Wonder
trên
tay. “Mấy người là màn khởi động của Gaea.”
Mặt Ephialtes tối lại. “Đây
không
phải là khởi động, á thần! Bọn ta
sẽ
thả đám động vật hoang dã và quái vật vào đường phố. Bộ phận hiệu ứng đặc biệt của bọn ta
sẽ
tạo ra các đám cháy và động đất. Hố sụt và núi lửa
sẽ
xuất
hiện
ngẫu nhiên đâu đó ngoài kia! Các hồn ma
sẽ
chạy tán loạn.”
“Tụi ma mãnh
sẽ
vô ích thôi,” Otis
nói. “Các nhóm tiêu điểm của chúng ta bảo chúng
sẽ
không
nâng cao lượt xem nổi đâu.”
“Nhảm nhí!” Ephialtes
nói. “âm
trạch này có thể làm bất cứ việc gì!”
Ephialtes xông đến cái bàn lớn phủ
một
tấm ga.
hắn
kéo tấm ga ra, để lộ
một
bộ sưu tập các đòn bẩy và nút bấm trông phức tạp như bảng điều khiển của Leo
trên
tàu Argo II.
“Nút này?” Ephialtes
nói. “Cái này
sẽ
đẩy
một
tá sói hoang vào Quảng trường. Và cái này
sẽ
triệu hồi các đấu sĩ người máy giao chiến với khách du lịch ở Đài phun nước Trevi. Cái này
sẽ
gây lụt
trên
bờ sông Tiber để bọn ta có thể diễn lại trận thủy chiến ở Piazza Navona[3]! Percy Jackson, mi
sẽ
thích thế, với tư cách là con trai của Poseidon!”
“Ờ…tôi vẫn
đang
nghĩ ý tưởng để bọn tôi
đi
thì
hay hơn,” Percy
nói.
“Cậu ấy
nói
đúng,” Piper thử lần nữa. “Nếu
không
tụi tôi cứ vướng cả vào toàn bộ cuộc giao chiến này. Bọn tôi đánh các người. Mấy người đánh bọn tôi. Bọn tôi phá hỏng kế hoạch của các người. Ông biết đó, gần đây bọn tôi tiêu diệt khá nhiều tên khổng lồ. Tôi ghét để mọi thứ vượt tầm kiểm soát.”
Ephialtes gật đầu tư lự. “Mi
nói
đúng.”
Piper chớp mắt. “Thế hả?”
“Bọn ta
không
thể để mọi thứ vượt tầm kiểm soát,” gã khổng lồ tán thành. “Mọi thứ phải được căn giờ hoàn hảo. Nhưng đừng lo. Ta
đã
biên kịch cái chết của tụi bay. Tụi bay
sẽ
thích nó cho mà xem.”
Nico bắt đầu bò
đi, rên rĩ. Percy muốn cậu di chuyển nhanh hơn và kêu ít hơn. Cậu xem xét có nên ném bánh mì Wonder vào người cậu ta hay
không.
Jason chuyển tay cầm kiếm. “Vậy nếu tụi này từ chối hợp tác trong cảnh diễn của các người
thì
sao?”
“À, tụi bay
không
thể gϊếŧ bọn ta.” Ephialtes bật cười, như thể ý đó vô cùng ngớ ngẩn. “Tụi bay
không
có bất kì vị thần nào phe mình và đó là cách duy nhất tụi bay có thể hy vọng chiến thắng cho nổi. Vì vậy,
sẽ
hợp lí hơn nếu các ngươi chết đau chết đớn. Xin lỗi, nhưng buổi diễn phải tiếp tục thôi.”
Percy nhận ra rằng gã khổng lồ này thậm chí còn tệ hơn gã thần biển Phorcys ở Atlanta. Ephialtes
không
giống với những-kẻ-chống-Dionysus.
hắn
hẳn là Dionysus khi phát điên vì steroid[4]. Tất nhiên, Dionysus là thần của các cuộc vui và những bữa tiệc ngoài-tầm-kiểm-soát. Còn Ephialtes là tất cả mấy trò nổi loạn và phá hủy cho vui.
Percy nhìn các bạn. “Tớ phát ngán cái áo sơ mi của gã này rồi đấy.”
“Đấu chứ?” Piper nắm lấy chiếc sừng sung túc.
“Tớ ghét bánh mì Wonder,” Jason
nói.
Cùng nhau, họ xông lên.
[1] Armageddon: trận quyết chiến cuối cùng giữa thiện và ác trong thần thoại hay kinh thánh, nhiều khi được coi là tận thế.
[2] Plié là động tác nhún gối trong khiêu vũ.
[3]Piazza Navona trước đây là sân vận động Domitian, ngày nay là quảng trường vẫn còn giữ được hình dạng elip của sân vận động cổ xưa. Đây là
một
trong những quảng trường đẹp nhất và nổi tiếng của Rome và là
một
công trình kiệt tác
không
thể lẫn vào đâu được các bậc thầy như Bernini, Borromini và Giacomo della Porta. Trong quảng trường cũng có ba đài phun nước: Fountain of the Four Rivers by Bernini, Fountain of the Moor và The Fountain of Calderoni, được thiết kế bởi Giacomo della Porta.
[4] Steroid là các hợp chất chất béo hữu cơ hòa tan có nguồn gốc tự nhiên hoặc tổng hợp, có công thức từ 17 nguyên tử cacbon sắp xếp thành 4 vòng và bao gồm cả các sterol và axit mật, thượng thận và kí©ɧ ŧɧí©ɧ tố giới tính.