Màn Đêm Quyến Rũ

Chương 45: Tước vị xã hội

Morris cố gắng giữ thể diện và thuyết phục Vincent,

"Ta chẳng có làm gì ả ta cả." Ông hất đầu về phía Eve và nói, "Ả ta đã bất ngờ tấn công ta trước, và cứ gặng hỏi rằng ta có gϊếŧ người không. Đúng là thứ đàn bà tâm thần!"

Eve tự bào chữa cho bản thân, "Tôi đang đi đến phòng piano thì chính ông đã kéo tôi vào phòng này và đe dọa gϊếŧ tôi. Đó là lý do duy nhất khiến tôi hỏi ông câu hỏi đó đấy, cái tên man rợ!" Nếu Vincent nghe được cuộc trò chuyện của họ, thì cô ấy chắc chắn rằng anh ấy sẽ không nghi ngờ những lời vừa rồi của cô. “Ông dám động tay vào tôi à,” cô đổ lỗi lại cho ông Morris.

Đôi mắt của Vincent liếc nhìn vào cổ của Eve đang có những lằn đỏ xung quanh cổ.

"Tôi nghĩ rằng cô Barlow đây đã hành xử sai rồi, ông có nghĩ vậy không, ông Morris?" Vincent hỏi, mắt anh quay sang nhìn người đàn ông cuối cùng đã đứng dậy, nhưng vẫn còng lưng vì còn đau.

"Tất nhiên ả ta sai lè ra rồi!" Morris đã nhanh chóng đồng ý.

Đôi mắt của Eve trợn to sửng sốt, và ánh mắt của cô khẽ chạm mắt với Vincent đang nở một nụ cười nhẹ với cô. Không rời mắt khỏi cô ấy, Vincent nói,

"Gọi ông là kẻ quấy rối tìиɧ ɖu͙© là không đúng, nhưng người vợ thích kiểm soát của ông chắc chắn sẽ không vui nếu cô ấy phát hiện ra rằng ông không chỉ dành thời gian với một người phụ nữ khác ở Thung lũng Hollow, mà còn tính nẫng luôn cô gia sư của chúng tôi đấy. Tôi đây đặc biệt không thích việc ông đang quấy rối gia sư của chúng tôi đâu," Vincent quay sang nhìn ông Morris đang há hốc miệng.

"Cậu đang giỡn mặt ta à, Vincent. Cậu dám bênh vực ả ta và—"

"Ông Morris, phép tắc của ông đâu rồi," Vincent lắc đầu không tán thành.

Ông Morris liền lườm cả Vincent và Eve và hằn giọng, "Ngươi dám đe dọa một Bá tước à?"

Vincent khẽ cười khúc khích, và tiếng cười khúc khích của anh dần trở nên to hơn. Tiếng cười đó cuối cùng cũng tắt dần, và nét mặt anh ta trở nên nghiêm túc, "Ôi, Morris. Ông nói chuyện như thể ông là Đức Vua của cả vùng đất này vậy."

“Ta có thể không phải là Vua, nhưng vị thế của ta cao hơn chính gia đình của ngươi,” Morris nhắc nhở anh ta. "Trong khi ngươi thậm chí còn chưa phải là một Tử tước," ông trừng mắt giận dữ nhìn xuống Vincent. "Thực ra, ngươi chẳng là cái thá gì cả, ngươi chỉ là một người bình thường mà thôi."

Khi Vincent tiến một bước về phía ông Morris, người đàn ông kia ngay lập tức thận trọng lùi lại một bước.

"Tôi chẳng phải là Bá tước hay Tử tước như cha tôi vì mục tiêu của tôi cao hơn thế nhiều. Tham vọng của tôi là thứ mà cả trong mơ ông cũng chẳng bao giờ tưởng tượng đến được," Vincent bình tĩnh nói và đưa tay lên mặt ông Morris, "Có vẻ như Cô Barlow đây đã dần ông dữ nhỉ. Bị một người phụ nữ đánh bầm dập, tôi nghĩ nhiêu đó là đủ để bàn tán tới đây thôi."

"Ta sẽ cắt đứt mọi mối quan hệ lợi ích với gia tộc ngươi, và rồi ngươi sẽ phải trả giá đắt vì lời nói của mình. Ngươi dám coi thường ta à, cái thằng chết—"

Vincent búng ngón tay lên trán ông Morris. Cú búng tay có lực mạnh tương tự như một hòn đá nặng ném thẳng vào đầu người đàn ông. Morris ngã uỵch xuống sàn, và đau đớn, ông ta rêи ɾỉ to hơn trước.

"Chậc, tôi tưởng Bá tước sẽ mạnh mẽ hơn, chứ không yếu đuối như một gã thường dân như tôi," Vincent chế nhạo Morris, và đôi môi anh ta cong lên trong thích thú. "Tôi sẽ bảo Alfie đưa ông về nhà. Rất hân hạnh được làm ăn với những người như ông."

Khi Vincent quay lại nhìn về phía Eve đang đứng thì anh mới nhận ra người phụ nữ kia đã biến mất.

Morris tiếp tục rêи ɾỉ, lần này ông không thể tự mình đứng dậy và Vincent cảnh cáo ông, "Đừng nghĩ đến việc trả đũa. Ngoan ngoãn giống những người khác trong xã hội chúng ta, và biết điều thì hãy bỏ qua mọi vấn đề ở đây đi." Anh ta quay người, chuẩn bị rời khỏi phòng, nhưng trước đó, anh ta liền nói với người đàn ông đó, "Mấy người thích thì cứ leo bậc địa vị thoải mái, nhưng đừng bao giờ quên rằng chúng ta mới thực sự là những người kiểm soát nơi này."

Eve, người đã rời khỏi phòng, liền nhanh chóng đi dọc theo hành lang để tiến về phía phòng piano. Trước khi mọi thứ có thể trở nên tồi tệ hơn, cô ấy đã rời khỏi phòng trong khi cả hai người đàn ông kia “giải quyết” lẫn nhau. Dinh thự gia tộc Moriarty giống như là một nồi lẩu không ngừng sôi sùng sục, và cô thì đang ở trong nồi lẩu đó đó.

Mặc dù lần này, cô mới là người đáng trách, vì đã để Morris đã nhìn thấy cô trong tửu quán đó. Nhưng sau cùng, khi ra đường thì vẫn có nhiều trường hợp bắt gặp người quen ở nơi khác nhau mà, đó là lý do tại sao cô ấy nghĩ rằng nếu mình xuất hiện tửu quán đó thì sẽ ít bị nghi ngờ hơn. Điều cô không ngờ là ông Morris đã định bóp cổ cô.

Eve nhắm mắt lại, nhớ lại những gì cô biết về quá khứ của mình và cố gắng đối chiếu nó với hiện tại. Morris không thể là kẻ đó được. Cái gã đàn ông đó đúng là có nɠɵạı ŧìиɧ với một người phụ nữ, nhưng gã ta chẳng hề mạnh mẽ chút nào, và gã trông có vẻ rất sợ vợ mình.

"Cô đúng thật là."

Đôi mắt của Eve tròn xoe, cô quay lại và thấy Vincent đang đi về phía cô. Thu hết can đảm, cô trả lời,

"Chính cái tên Morris kia đã gây chuyện với tôi trước. Tôi đáng ra sẽ không đánh gãy mũi hắn nếu-"

"Tôi chẳng thèm quan tâm nếu cô làm vỡ mũi hay bi của ông ta," Vincent trả lời thô thiển. Đôi mắt ánh lên chút tò mò trong đó khi anh nhìn cô. "Tôi không biết hề các cô bé nhỏ lại được phép vào trong tửu quán Little Teeth. Tôi không nghĩ cô là loại người thích qua đêm ở đó. Cô làm tôi ngạc nhiên đấy."

“Đó là lần đầu tiên tôi đến nơi đó,” Eve nói, và đột nhiên cô cảm thấy như thể mình đang bị thẩm vấn.

"Tôi hiểu rồii," Vincent kéo dài giọng, rồi anh nói tiếp, "Đúng là thế giới này tròn quá ha. Không ngờ cô lại tình cờ xuất hiện ở cùng nơi mà Morris đã đến luôn ha?"

Eve và Vincent nhìn chằm chằm vào nhau. Cô hỏi anh ta, "Đó có phải là tất cả những gì anh muốn nói không, thưa thiếu chủ? Nếu vậy thì tôi phải đi đây, tiểu thư Allie chắc đang đợi tôi."

"Đừng lo lắng. Allie vẫn đang ở trong phòng ăn để ăn trưa nên cô có nhiều thời gian lắm," anh ngăn cô trốn vào trong phòng piano. Đôi mắt của Vincent hơi nheo lại rồi anh nở một nụ cười khiến Eve lo lắng.

Eve mím môi trả lời. "Tôi phải sắp xếp sách vở và chọn môn học tiếp theo cho tiểu thư Allie."

"Cô đang tính trốn à, cô Barlow?" Vincent chặn đường một người hầu gái đi ngang qua và đưa tách trà đã uống cạn của mình rồi xua cô ấy đi.

"Tại sao tôi phải làm thế? Tôi rất coi trọng công việc của mình và không muốn Phu nhân Annalise phàn nàn suốt rằng tôi làm việc rất kém cỏi," Eve nói và hít một hơi thật sâu để giữ cho nhịp tim ổn định lại.

Vincent gật đầu, "Mm, đúng là vậy. Tôi cũng hơi tò mò cái này... Những câu hỏi của cô dành cho Morris khiến tôi tò mò đấy. Cô đã từng biết ông ta à?"

Eve lắc đầu và cau mày, "Anh đã nghe hết rồi đó... chính ông ta đã đe doạ sẽ gϊếŧ tôi."

Vincent nhìn chằm chằm vào đôi mắt xanh của cô gái trẻ. Cô ấy hơi sửng sốt trước vẻ mặt không hề nao núng của anh, khi cô ấy đã có thể chết dưới tay ông Morris.

"Cô có thể xử lý tình khá ổn, và tôi không hề nghe thấy cô kêu cứu dù chỉ một lần. Nếu cô mà không có khả năng đó thì cô đã chẳng được thuê. Và nếu mà tôi đoán sai thì bây giờ chắc tôi đang mua hoa đến mộ cô rồi," Vincent trả lời với khuôn mặt lạnh lùng khiến Eve không thể thốt nên lời nào.

#Darkie