Tác Giả: |
Bàng Giải Bất Thị Ngư
|
Tình Trạng: |
Đang Cập Nhật
|
Cập Nhật: |
2022-08-01 12:29:22 |
Lượt Xem: |
118 |
Quản Lý: |
Linh Nhi
|
Source: |
https://truyenhdx.com/truyen/yen-son-dinh/ |
Tình trạng bản gốc: Đang ra
Dịch: dichngay.com
Biên tập: Vi – Mộc Thố Xích Vi
Văn án
Tại ngày Trung thu, ngay tại yến hội, Quý Lâm Xuyên nhìn thấy Sở Lan Đình, cảm giác mình đã lâm vào ma chướng, không thể thoát ra được
Lại lần nữa gặp nhau, là trong một cuộc săn thú mùa xuân, Quý Lâm Xuyên dứt khoát không làm thì thôi, đã làm thì làm cho trót, vậy là cứ thế mà đem Sở Lan Đình về nhà.
Một lòng một dạ hiến dâng, tỉ mỉ chăm sóc, hết lòng chiều chuộng
Vẫn không đổi lại được một chút động lòng của Sở Lan Đình, hắn chỉ xem Quý Lâm Xuyên như một quân cờ.
Sở Lan Đình chỉ muốn giữ lấy ba phần đất ở Lương Châu, không ngờ lại bị người ta hại đến tan nhà nát cửa.
Một trận hoả hoạn đốt sạch lòng tin của những tên thuộc hạ trung thành dưới trướng Quý Lâm Xuyên, hắn vật lộn trên chiến trường, mong muốn nhiều năm trời chính là để ngai vàng của Tây Huệ được người khác thay thế.
Hai người trao nhau chân tình trước những cám dỗ của nhau, bên nhau trong khói lửa đấu tranh không ngừng.
Người là vua của ta, ta nguyện thần phục dưới người cả đời này, vì người trấn thủ biên cương, vì người gϊếŧ chết giặc thù, thịnh trị thiên hạ.
Triều đình, sa trường: Thắng làm vua thua làm giặc, ngươi lừa ta gạt.
Một lá thư nhà: Gió nam chưa thổi, nhớ thương ngươi tâm thành tật.
Nguyện dùng giang sơn này, đón mừng thế tử thành thân!
Thụ thế từ giả mù x Công tướng quân, vừa giỏi văn vừa giỏi võ, thuộc tính trung khuyển.
Sở Lan Đình × Quý Lâm Xuyên
Lời tác giả:
1) Thụ không nhược, giai đoạn đầu bị áp chế, không có thế lực nên phải dựa dẫm vào công. Sau này về Lương Châu phát hoang mới bắt đầu phát triển.
2) Không hậu cung.
3) Ngược nhẹ vui vẻ, không quá ngược. Song phương tiến tới, chỉ là giai đoạn đầu thụ không dám đối mặt với tình cảm của mình.
.