Vòng Xoáy Định Mệnh - Drarry

Chương 13.2

Sự phấn khích mà Harry cảm thấy sau cuộc họp tại Hog"s Head đã biến mất khi thông tin về Nghị định Giáo dục Số 24 được lan truyền. Hermione, Ron và anh ấy tranh luận sôi nổi về việc có nên thử tổ chức các cuộc họp hay không. Chỉ khi Dobby nói với anh ta về Căn phòng Yêu cầu, anh ta mới nhận ra rằng có lẽ điều đó sẽ khả thi. Anh ấy sẵn sàng mạo hiểm

"Chúng tôi sẽ làm điều đó." Harry nói với vẻ lo lắng khi nằm cạnh Draco trên chiếc ghế sofa bọc da màu xanh lá cây.

"Làm gì?" Draco lẩm bẩm khi cởi cúc áo sơ mi của Harry.

"Các lớp học phòng thủ. Chúng ta sẽ có cuộc họp đầu tiên vào ngày mai." Draco dừng việc anh đang làm và nhìn chằm chằm vào Harry.

"Anh có chắc là muốn mạo hiểm không?"

Harry khó chịu nhìn hắn một cái, "Ngươi mới là người nói ta nên làm như vậy!"

"À, tôi đã làm. Nhưng đó là trước khi Umbridge cấm tất cả các nhóm học. Nếu cô ấy bắt được bạn-"

"Chúng tôi chỉ cần đảm bảo rằng cô ấy không bắt được chúng tôi. Đó là nơi anh vào. Tối mai anh có đi tuần không?"

Draco gật đầu, "Goyle và tôi đều phải canh vào ngày mai."

"Chà, nhớ giữ sạch bột thứ bảy, được không?"

"Hai người định gặp nhau ở đâu?"

"Một gia tinh nói với tôi về một căn phòng đặc biệt, nó được cho là sẽ biến thành bất cứ loại phòng nào mà bạn cần."

Draco hai mắt sáng lên, "Loại phòng nào?"

Harry cười và lướt nhẹ những ngón tay của mình dọc sống lưng Draco. "Mmmm Hmmm."

"Điều đó mang một số điều tra, bạn có nghĩ vậy không?"

"Chà, chúng tôi sẽ kiểm tra nó vào ngày mai. Nếu nó có thể biến thành phòng học Quốc phòng, ai biết nó có thể tạo ra những gì khác."

oOoOOOoOO

"Này, Scarface"

Harry rêи ɾỉ và nhìn xuống hành lang. Draco đang đứng giữa lối vào. "Cậu muốn gì Malfoy?"

"Tôi chỉ nghĩ rằng tôi tự hỏi làm thế nào bạn có thể vượt qua các OWL của mình với một màn trình diễn như vậy trong Biến hình. Bạn đã mất đến năm lần thử biến con chuột đó thành một chiếc mũ?"

"Công việc kinh doanh của nó là của bạn bao nhiêu lần?"

"Chỉ tự hỏi kế hoạch của bạn là gì khi bạn thất bại, Potter."

"Buzz, Malfoy." Harry đi ngang qua anh ta và đi lên cầu thang. Anh kiểm tra thời gian, anh còn nhiều thời gian để gặp Malfoy ở tầng ba trước khi đi tập Quidditch. Anh nhanh chóng lùi lại cầu thang và đi xuống hành lang tầng năm đến điểm gặp gỡ quen thuộc của họ đằng sau bức tượng rồng lớn.

Draco xuất hiện sau đó vài phút. "Chúng tôi phải tìm ra một cách tốt hơn để tổ chức các cuộc họp. Tôi đã vắt kiệt mọi sự xúc phạm có thể có mà tôi có thể nghĩ ra rằng có những con số trong đó." Anh cẩn thận đứng ở phía bên kia của hốc tường. Luôn có khả năng ai đó đi ngang qua và nhìn vào.

Harry gật đầu, "Đồng ý. Nó có vẻ là một ý tưởng hay một năm trước nhưng bây giờ nó quá khó. Chúng ta sẽ nghĩ về một cái gì đó khác. Có chuyện gì vậy?"

"Chỉ muốn biết cuộc họp của bạn diễn ra tối qua như thế nào."

"Tốt! Thực sự tốt. Căn phòng hoàn hảo và chúng tôi có hơn 25 người ở đó và tôi thực sự hài lòng về cách mọi người đã làm."

"Umbridge biết có chuyện gì đó đã xảy ra. Có rất nhiều người trong số các bạn chuyển về ký túc xá của mình khi kết thúc nên cô ấy nghi ngờ rằng các bạn có một cuộc họp.

"Tôi đã làm một chút, mọi người rời đi theo nhóm hai và ba." Harry nói.

Draco lắc đầu, "Chậm trễ thời gian khởi hành hơn và có một số người tự rời đi. Không phải tất cả mọi người ở Hogwarts đều đi theo nhóm ba người."

"Được rồi, tôi sẽ làm điều đó vào lần sau. Cuộc gặp tiếp theo của chúng ta là vào thứ Tư tuần sau."

"Tôi sẽ đảm bảo rằng tôi đang tuần tra. Hãy thực sự cẩn thận, Harry." Draco nghiêm mặt. "Tôi không muốn bạn bị bắt."

"Tôi sẽ không" Harry nói với một nụ cười, anh ta dựa vào hốc tường và thấy rằng chi phí đã rõ ràng. Anh đến và vòng tay qua Draco. "Cảm ơn vì đã lo lắng cho tôi."

"Ta không lo lắng cho ngươi." Draco kéo dài khi anh vòng tay qua eo Harry. "Tôi chỉ nghĩ đến bản thân mình. Có biết điều gì sẽ xảy ra với tôi nếu bạn bị đuổi học không?"

"Chà, giữa các cuộc họp DA và thực hành Quidditch, tôi sẽ không có nhiều thời gian để ở dưới nhà."

Draco gật đầu, "Chỉ còn hai tuần nữa là đến trận đấu của chúng ta. Bạn đã sẵn sàng chưa?"

Harry cười toe toét, "Hơn cả là sẵn sàng, đã quá lâu kể từ năm ngoái khi chúng ta lẻn ra ngoài chơi vào ban đêm."

"Trông đừng quá tự tin, Potter. Cậu chỉ bị snitch lần trước vì tôi không đủ ngu ngốc để bay vào một chiếc thuyền chết tiệt."

"Bất cứ việc gì cũng được. Tôi phải đến lớp. Có ý kiến

gì về việc tôi có thể nói với bạn nếu tôi có thể gặp bạn ở tầng dưới không?"

Draco nhún vai, "Tôi học hầu hết ở dưới đó vào buổi tối nếu tôi không tập Quidditch. Chỉ cần đến nếu bạn có thể đi."

ooOoOoOo

Harry hoàn thành bài luận của mình và đưa nó cho Hermione. Cô ấy nhanh chóng xem qua nó và chỉnh sửa một vài thứ rồi đưa nó lại cho Harry. "Tôi phải nói rằng các bài luận của bạn đã thực sự tiến bộ trong năm nay, Harry. Bạn đang nỗ lực thực sự cho chúng."

Harry mỉm cười, "Có lẽ vì chúng ta có quá nhiều bài tập về nhà nên tôi không thể trì hoãn được nữa." Anh tự nghĩ rằng điều đó có khả năng xảy ra cao hơn vì anh biết rằng ngay sau khi hoàn thành bài luận, anh sẽ có thể lẻn đi và gặp Draco. "Đó là nhiệm vụ cuối cùng của tôi, tôi nghĩ tôi sẽ đi xuống bếp và chào Dobby và đi lấy gì đó ăn."

Hermione gật đầu và Ron chỉ rêи ɾỉ. Harry biết rằng Ron vẫn còn hai bài luận phải đi, nên không có chuyện Hermione để cậu xuống bếp ăn nhẹ.

Anh nhanh chóng đi xuống lối đi dẫn đến nhà bếp. May mắn thay, Dobby đã nhìn thấy anh ta và đến ngay. "Harry Potter! Thật vinh dự! Harry Potter muốn ăn gì!"

"Hi Dobby, I was wondering if you have any more desserts left from supper?" Harry looked around nervously, as he had hoped, most of the house elves were finished with cleaning up after supper and the kitchen was nearly empty. Dobby had returned with a tray full of desserts. Harry"s eyes light up at the sight.

"That"s perfect, Dobby! Do you have a couple of forks?" Dobby snapped his fingers and two forks appeared on the plate.

"Anything for you, Harry Potter."

"Dobby, I"m going to take the other exit. Don"t tell anyone, okay?"

"Harry Potter can trust Dobby!" Dobby dutifully covered his eyes and Harry quickly moved over to the archway that led to the locker room.

Draco đang ngồi vào bàn làm việc. Anh giật mình nhìn lên khi nghe tiếng Harry đi qua phòng thay đồ. "Cậu đang làm gì ở đây?"

Harry bật cười, "Tôi không được chào đón nữa sao?" Anh đặt khay có nắp đậy xuống bàn và đến chỗ Draco. Khoanh chân qua đùi Draco, Harry ngồi xuống ghế đối diện với Draco. Lấy tay ôm lấy khuôn mặt Draco và hôn cậu thật mạnh.

Draco vòng tay qua Harry. "Bạn chắc chắn được chào đón. Đặc biệt là vì tôi ngửi thấy mùi sô cô la. Làm ơn cho tôi biết có sô cô la trên khay đó." Harry cười phá lên và quay lại kéo cái khay về phía họ.

"Tôi nghĩ bạn có thể dùng một số món tráng miệng để bồi bổ cho trận đấu ngày mai." Harry nhặt một cái đĩa và mỉm cười, anh cầm một cái nĩa và đưa cho Draco. "Bạn muốn sô cô la đến mức nào?"

"Bất cứ điều gì." Đôi mắt của Draco đang tập trung vào một ít sô cô la béo ngậy. "Đặt tên cho giá của bạn."

Harry ấn mình xuống háng Draco, "Nó khá đắt. Có thể bạn cần một kế hoạch thanh toán." Draco đưa tay lên nắm lấy cổ tay Harry và buộc tay cậu cầm nĩa lên miệng mình.

"Hãy để tôi có cái này và tôi sẽ cho bạn một công việc thổi mỗi ngày cho đến khi kết thúc năm học."

Harry bật cười, "Và ở đây, tôi nghĩ Slytherins được cho là khó thương lượng với ..." khi anh đưa cho anh ta cái đĩa. Anh ngừng nói khi quan sát hành động tiếp theo của Draco. Draco nhìn chằm chằm vào mắt Harry với nụ cười lười biếng trên khuôn mặt. Anh không bao giờ rời giao tiếp bằng mắt với anh khi anh xoáy hai ngón tay của mình vào lớp kem.

Đưa ngón tay lên môi anh từ từ liếʍ sô cô la, lưỡi anh chạy dọc theo chiều dài của ngón tay trước khi anh bắt đầu lần liếʍ tiếp theo. Harry há hốc miệng và rêи ɾỉ khi Draco đưa ngón tay trở lại đĩa để lấy một lớp sô cô la phủ khác. Draco mỉm cười và đưa những ngón tay của mình lên trước miệng Harry và Harry háo hức chồm tới để liếʍ sô cô la. Anh nắm lấy tay Draco và giữ lấy nó khi anh liếʍ từng giọt sô cô la trên ngón tay cậu.

"Chìa khóa của các cuộc đàm phán với Slytherin, Potter, là biết khi nào bạn đang ở trong tình thế đôi bên cùng có lợi. Bất kể bạn đặt giá nào, tôi biết mình sẽ thắng." Draco kéo dài và kéo Harry về phía mình.

OOoOoOOo

Harry nằm trên chiếc ghế sofa bọc da màu xanh lá cây, khoanh tay trước mặt. Anh không biết liệu Draco có dám đi xuống cầu thang khi nhận ra rằng Harry không ở bữa tối hay không. Anh không chắc mình có muốn gặp Draco hay không. Anh vẫn có thể nghe thấy những lời nói đáng ghét của Draco văng vẳng bên tai ngoài sân cỏ. Một phút họ đã chiến đấu với nhau vì cái snitch, phút tiếp theo anh ta đã dúi nắm đấm của mình vào bụng Draco, muốn làm cho anh ta đau đớn như những lời của Draco đã gây ra cho anh ta.

Cấm suốt đời khỏi Quidditch. Năm ngoái, anh đã không thể tưởng tượng sẽ có một năm mà không chơi một trò chơi nào và bây giờ anh phải đối mặt với cả cuộc đời.

Qua sự tĩnh lặng của phòng thay đồ, anh nghe thấy tiếng bước chân lặng lẽ di chuyển xuống các dãy tủ cho đến khi họ dừng lại ở ngưỡng cửa. Không thèm quay đầu lại, anh đợi và sau một lúc lâu, Draco đến quanh bàn và quỳ xuống sàn cạnh ghế sofa. Harry có thể hít thở sâu và bắt đầu nói "Tôi là ..."

Harry cắt lời anh ta, không thèm ngồi dậy hay thậm chí di chuyển cánh tay khỏi mặt anh ta. "Đừng. Ngươi không dám xin lỗi."

Draco dừng lại, Harry có thể nghe thấy cậu ấy đang chuyển động không ngừng. Harry rất vui vì Draco đã không cố gắng ngồi cạnh hoặc chạm vào cậu. "Bạn muốn tôi nói cái gì đây?"

"Không có gì. Đừng bận tâm nói gì cả," Harry thở dài. "Tôi không muốn nghe bất kỳ lời bào chữa nào."

"Bạn có muốn tôi đi không?" Giọng Draco đều đều. Harry biết rằng nếu nhìn qua, cậu sẽ thấy chiếc mặt nạ Malfoy từ chối bộc lộ cảm xúc. Anh ta bật ra một tiếng cười chua chát.

"Tôi đã xuống đây trong nửa giờ qua để cố gắng quyết định xem tôi có muốn anh xuất hiện hay không."

"Bạn đã quyết định điều gì?"

"Điều đó tôi nhớ Cedric." Harry nghe thấy tiếng hít thở đột ngột của Draco, "Không phải vậy, đồ ngu ngốc. Tôi nhớ việc nói chuyện với anh ấy luôn có ích.

Anh nghe thấy Draco thay đổi, xoay người ngồi xuống sàn, dựa vào ghế sô pha gần đầu Harry. Harry với tay qua và thả chiếc quần tất vào lòng Draco. "Đây. Đó là vấn đề phải không? Đó là lý do tại sao bạn lại nổi điên như vậy."

"Tôi không biết đó là gì ..." Giọng của Draco vừa vặn là một tiếng thì thầm. "Đã thua rồi, đều là tụng kinh, chính là ngươi bị châm chọc. Lời vừa bắt đầu thoát ra khỏi miệng, ta liền không thể ngăn cản."

"Không thể ngăn họ? Đó là BULLSHIT." Harry vung chân đứng dậy, Draco lồm cồm đứng dậy bên cạnh. "BẠN ĐÃ THẬT SỰ THẬT VÀ MUỐN NÓI TẤT CẢ NHỮNG ĐIỀU ĐÓ."

"TÔI KHÔNG, TÔI KHÔNG NGHĨA!" Draco hét lại với anh ta, họ đang đứng cách nhau vài inch, nhìn chằm chằm vào nhau, mắt lóe sáng. Tất cả những gì Harry có thể làm để không đánh Draco một lần nữa. Anh với tay xuống và nhặt chiếc snitch rơi trên mặt đất. Anh đưa tay xuống và nhét nó vào tay Draco và buộc các ngón tay của anh khép lại xung quanh nó.

"Có thể dễ dàng là bàn tay của bạn nắm lấy nó hơn là của tôi. Bạn chỉ chậm hơn tôi một giây. Nhưng tôi đã nắm được. Và phần thưởng của tôi? và lệnh cấm Quidditch suốt đời. "

"I- Gì? Ý của bạn là bạn bị cấm vào Quidditch?"

"Ngươi không có nghe nói?" Harry nhìn anh đầy hoài nghi. "Chắc chắn rằng tất cả các Slytherins đều đang reo lên vui sướиɠ. George, Fred và tôi. Cả ba chúng tôi đều bị cấm. Cảm ơn Vị thẩm phán tối cao đẫm máu."

"Tôi không quay lại Slytherin. Tôi đã ra ngoài đi dạo, cố gắng tìm ra những gì để nói với bạn."

"Bạn đã đi lên với cái gì?" Harry bước ra khỏi Draco và bắt đầu lật xem hồ sơ trên bàn.

"Tôi đã không quá hối lỗi và bối rối khi nhận ra rằng không thể nói gì để bù đắp cho những gì tôi đã làm." Draco đi tới sau Harry và ngập ngừng đặt tay lên vai Harry. Harry rùng mình nhưng không phủi tay. "Tôi xin lỗi, Harry, còn hơn cả xin lỗi."

Harry nói nhỏ đến nỗi Draco gần như không thể nghe thấy cậu ấy, "Tôi cũng xin lỗi. Tôi xin lỗi, vì mỗi tuần tôi đều liều lĩnh đến đây chỉ để lẻn xuống đây một hoặc hai giờ một mình với bạn. Tôi xin lỗi, bởi vì tôi phải nói dối những người bạn thân nhất của mình và tôi không thể nói với họ về bạn. Tôi xin lỗi, vì tôi biết rằng tôi sẽ tha thứ cho bạn và mọi thứ sẽ ổn cho đến lần sau. Và hơn hết là tôi xin lỗi, vì anh yêu em và cho dù bao nhiêu lần em tự nhủ rằng không đáng để phải mạo hiểm nữa thì em vẫn không thể khiến bản thân ngừng gặp anh. "

Draco thở gấp gáp và tay anh siết chặt vai Harry. Anh ta cố gắng quay Harry đối mặt với anh ta nhưng Harry đã chiến đấu chống lại anh ta. "Harry ... làm ơn, quay lại."

Harry nhún vai rồi từ từ quay mặt về phía Draco, dựa vào bàn làm việc. Anh nhìn Draco đầy thách thức. Đôi mắt xám nhìn anh một cách tỉnh táo. Làn da nhợt nhạt trên khuôn mặt Draco bị hoen ố chỉ bởi dấu vết mờ nhạt của vết bầm tím nơi một trong những cú đấm của Harry hạ cánh. Với những ngón tay run rẩy, Harry đưa tay lên và vạch ra vết bầm tím trên má mình. Draco đặt tay lên tay Harry và quay đầu lại để cậu có thể hôn vào lòng bàn tay của Harry. Anh nhẹ nhàng nắm lấy cả hai tay của Harry và giữ chúng ở giữa hai người họ.

"Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi vì tôi đã nổi giận với bạn vì đã bắt quả tang. Tôi xin lỗi vì tôi ghen tị với một người tìm kiếm bạn tốt như thế nào. Tôi xin lỗi vì tôi đã để cho sự nóng nảy của tôi thoát khỏi tôi và tôi đã nói những điều đó Tôi không tin và lẽ ra tôi không nên nói. Tôi xin lỗi vì những lời nói của tôi đã gây ra cho cậu quá nhiều đau đớn. Tôi xin lỗi vì ... "Draco hít một hơi thật sâu và nhìn vào mắt Harry," Tôi xin lỗi vì điều đó bạn sẽ không thể chơi Quidditch vì tôi. Và hơn hết tôi xin lỗi, vì tôi yêu bạn và tôi không biết phải làm gì để điều này tốt hơn. "

Draco nghiêng người về phía trước tựa trán vào tay Harry. Họ đứng đó trong vài phút chỉ để lắng nghe hơi thở của nhau. Harry dần cảm thấy cơn đau dịu đi.

"Anh có hối hận vì đã nói đồng ý giúp tôi năm ngoái không? Anh có hối hận với chúng tôi không?" Draco thì thầm, nhìn chằm chằm xuống bàn tay đang nắm chặt của họ.

Harry do dự nhưng lắc đầu, "Không, tôi không hối hận. Tôi chỉ ước nó dễ dàng hơn. Tôi ước rằng chúng ta có thể quên đi tất cả những giận dữ và vấn đề trên lầu và chỉ có thời gian ở đây chỉ có chúng ta."

"Và đảo ngược nó khi chúng ta lên cầu thang?" Draco nói với một nụ cười buồn. "Xóa hết những kỷ niệm đẹp?"

"Không, không bao giờ. Anh làm cho tôi toàn bộ." Harry nói. "Bạn hoàn thành tôi. Tôi chỉ ước rằng mọi thứ có thể khác đi, dễ dàng hơn."

"Không có gì về cuộc sống của bạn là dễ dàng." Draco nói.

Harry cười và xoa vết sẹo của mình, may mắn là nó không bị đau vào lúc này. "Đó là sự thật, tại sao cuộc sống tình yêu của tôi phải khác nhau." Nâng những ngón tay đan xen của họ vào nhau, Harry hôn những ngón tay của Draco và thở dài. "Tôi phải quay lại. Họ sẽ tự hỏi tôi đang ở đâu." Anh cố rút tay ra và Draco siết chặt hơn.

"Đừng đi."

Harry thở dài và nhìn sang Draco, trên má Draco thoáng ửng hồng. Anh kéo Harry đến bên anh. "Tôi cần bạn." anh hôn Harry. Harry có thể cảm nhận được khao khát của anh trong nụ hôn và đáp lại nó. Draco chống lại anh, nghiến hông vào Harry. "Tôi muốn bạn."

Harry lùi lại và nhìn Draco giật mình. Draco với tay lên và kéo kính của Harry ra. "Ý anh là ..." Draco gật đầu với nụ cười nửa miệng khi anh lướt ngón tay lên môi Harry. Harry hít vào một hơi thở dài nhưng do dự, "Tôi không muốn bạn cảm thấy như bạn phải làm thế, vì những gì đã xảy ra."

Draco cười lắc đầu, "Đến rồi, ngươi không nghĩ sao? Chúng ta lần đầu tiên hôn nhau là gần một năm trước." anh lướt những ngón tay của mình trên môi Harry. "Mỗi đêm, tôi đều tưởng tượng nó sẽ như thế nào. Tôi mệt mỏi khi chỉ nghĩ về nó. Tôi muốn có bạn. Và tôi nghĩ rằng bạn cũng muốn có tôi." Harry gật đầu. Với tất cả thời gian họ đã dành cho nhau để khám phá cơ thể của nhau, họ đã luôn không còn thấy sự thân mật cuối cùng này nữa. Draco với tay xuống và kéo chiếc áo phông của Harry lên, Harry nâng hai cánh tay lên cho phép cậu kéo nó ra hết cỡ. Với những ngón tay run rẩy, anh đưa tay qua và bắt đầu cởi cúc áo choàng của Draco. Draco hôn Harry dọc theo quai hàm của cậu khi tay cậu cố gắng cởi thắt lưng và cởi cúc quần jean của cậu.

“Anh mặc quá nhiều quần áo,” Harry lẩm bẩm khi cuối cùng cũng cởϊ áσ choàng của Draco. Draco cười và nói. "Để tôi giúp" anh lùi lại và nhanh chóng lột bỏ áo sơ mi của mình. Harry với tay xuống sàn và rút cây đũa phép ra khỏi túi quần jean và hướng nó vào lò sưởi, ngọn lửa bùng lên trở nên sống động và truyền hơi ấm vào căn phòng. Họ đứng đó một lúc và chỉ ôm nhau, mặc cho sức nóng từ ngọn lửa mà Harry đang run rẩy. "Bạn chắc chắn?" Draco gật đầu, "Ừm, cậu biết phải làm sao? Tôi không ... tôi chưa có." Hai má Harry đỏ bừng.

"Tôi đã hỏi Cedric vào mùa xuân năm ngoái ... anh ấy đã nói chuyện với tôi, đưa cho tôi một số cuốn sách nhỏ." Draco kéo Harry về phía mình, "Tôi đã muốn làm điều này rất, rất lâu rồi."

Harry nhìn vào đôi mắt xám ấm áp của Draco. "Cho tôi xem."

OoOoOoOOO

Thư viện chật kín học sinh đang ôn thi cuối kỳ. Hermione rít lên với Harry. "Cậu lại ậm ừ rồi, Harry."

Harry ngạc nhiên nhìn cô ấy. "Tôi đã?" Ron cười nhưng không mâu thuẫn với Harry.

"Đúng! Giữa tiếng vo ve của bạn và tiếng gõ của Malfoy. Bạn đang khiến tôi mất tập trung." Cô quay lại và nhìn chằm chằm vào chỗ Draco đang ngồi quay lưng về phía họ, cách họ một bàn. Harry nhìn sang và nhún vai. "Tôi không nghe thấy bất kỳ tiếng gõ nào."

"Thành thật mà nói, Harry. Chúng ta có kỳ thi bắt đầu vào tuần tới!"

Harry nhún vai và nhìn lại cuốn sách văn bản của mình. Họ im lặng làm việc thêm mười phút nữa khi Harry nhận thấy Draco đi ngang qua cậu và vào trong ngăn xếp. Anh lặng lẽ đếm đến sáu mươi rồi thò tay vào túi sách lấy chiếc áo choàng tàng hình ra và lặng lẽ luồn vào bên trong áo choàng. "Tôi cần đi kiểm tra một số thứ." và nhanh chóng rời khỏi bàn trước khi Hermione kịp hỏi anh ta điều gì.

Anh bước xuống hàng chồng sách cho đến khi đến chỗ Draco đang đợi, tựa vào những giá sách trong phần Arithmancy một cách nhàn nhạt. Harry đến với anh ta, "Khai thác tốt."

Draco khẽ cười, "Bạn đã bắt đầu nó, bạn đã ngân nga đủ lớn để một nửa trong thư viện có thể nghe thấy. May cũng đã hát."

Harry kéo áo choàng tàng hình ra, "Sẵn sàng nghỉ học chưa?" Anh ta không cho Draco cơ hội đáp trả mà dùng chiếc áo choàng trùm qua cả hai người.

"Rất lạ, Potter. Ở giữa thư viện? Và ở đây cậu đang ậm ừ về việc không đạt được ... sự hài lòng nào" Draco thì thầm với cậu khi đẩy cậu vào giá sách.

"Đã vĩnh viễn không gặp, chỉ phải nhìn thấy ngươi." Harry thì thầm đáp lại khi cậu kéo áo Draco và lướt những ngón tay trên tấm lưng trần của cậu. Draco hít thở không thông khi bị Harry chạm vào. "Và tôi rất thích sự hài lòng ..."

Khoảnh khắc tiếp theo, họ nghe thấy âm thanh không thể nhầm lẫn của giọng nói của Ron và cả hai đều sững lại, "Harry đã đi xuống đây ở đâu đó và Malfoy đang mất tích. Cá là anh ấy đang cố gắng đánh một trận cuối cùng trước khi nghỉ giải lao." Harry rêи ɾỉ khi nhận ra rằng những người bạn của mình đã từ chối lối đi mà họ đang ở.

"Thành thật mà nói, Ron. Malfoy sẽ không thử bất cứ điều gì trong-" Giọng Hermione đứt quãng và cô ấy đột ngột ho. "Tôi, ừm, nghĩ rằng tôi đã thấy Harry đi xuống lối đi khác. Chúng ta hãy nhìn qua đó."

"Không, tôi chắc rằng anh ấy đã đi theo hướng này." Ron nói nhỏ, nhưng anh để Hermione kéo anh đi và quay trở lại lối vào. Draco trừng mắt nhìn Harry dưới lớp áo choàng che phủ khi cậu kéo áo lại.

"Đó là một chút quá gần." Harry gật đầu và đưa tay lên hôn Draco. "Tốt hơn là tôi nên đi trước khi họ đến tìm tôi một lần nữa."

OoOOoOO

"Ron, sao cậu không đi theo hướng khác để chúng ta không bị bắt gặp đi cùng nhau." Hermione nói, đặt tay lên tay Harry khi họ bắt đầu cuộc họp DA.

Ron nhìn cô ấy một cách khó hiểu rồi nhún vai và gật đầu.

Hermione đợi cho đến khi Ron đi được một khoảng cách khá xa trên hành lang trước khi quay sang Harry. "Có điều gì muốn chia sẻ với anh không?"

Harry giật mình nhìn cô, một vết đỏ ửng nhẹ trên má. "Ờm, không?"

"Harry." Hermione chăm chú nhìn anh, "Anh biết không phải giấu em điều gì mà. Em hiểu."

"Bạn làm?" Harry ngập ngừng, "Anh hiểu gì?"

"Rõ ràng là đang nhìn thấy ai đó!" Hermione rít lên với anh. Harry cảm thấy nhột nhạt của báo động chạy dọc sống lưng.

"Làm sao vậy, ý tôi là, điều gì khiến cô nghĩ như vậy?"

"Con đã lớn, Harry!"

"Tôi có?" Harry khó hiểu nhìn cô, "Cái đó thì có liên quan gì?"

"Áo choàng của bạn không che được giày của bạn khi CÓ HAI người ở dưới nó!"

"Nó không?" Harry dừng lại giữa hành lang và nhìn xuống đôi giày của mình.

Hermione lắc đầu và cười nhạo anh, "Không, Harry không có, huống chi là hai đôi giày. Vậy, đối tác rình mò bí mật của anh là ai?"

“Tôi không thể nói cho bạn biết,” Harry chậm rãi nói. "Tôi thực sự không thể. Tôi xin lỗi."

"Tại sao không?" Hermione hỏi, nhìn anh khó khăn, "Tôi có thể giữ một bí mật, tôi hứa."

"Tôi biết. Tôi thực sự, thực sự xin lỗi. Nhưng tôi đã hứa với anh ấy." Harry hít một hơi thật sâu, "Cả hai chúng tôi đều đồng ý giữ bí mật cho đến khi chúng tôi sẵn sàng bắt đầu nói với bạn bè."

"Tôi có thể tìm ra, bạn biết đấy." Hermione nhìn anh ta một cách nghiêm khắc, "Tôi đã thấy đôi ủng của anh ta, và chúng khá độc đáo."

"Đừng, Hermione, làm ơn." Harry cầu xin, trong khi cậu thầm nhắc nhở bản thân bảo Draco đừng mang đôi ủng đó nữa. "Nó sẽ gây ra rất nhiều vấn đề."

"Được rồi, Harry. Bởi vì tôi tin tưởng bạn và tôi biết điều này khó khăn như thế nào đối với bạn," Hermione nói với một nụ cười, "Nhưng ngay khi bạn sẵn sàng nói với ai đó, tôi muốn bạn làm đổ hạt đậu. Tôi muốn biết. tất cả các chi tiết, bao gồm cả lý do tại sao bạn cảm thấy cần phải sử dụng thư viện làm trụ sở chính của mình. "

Harry nở một nụ cười run rẩy và gật đầu. Một ý nghĩ chợt nảy ra trong anh, "Hermione, vì bạn biết đấy. Tôi vẫn chưa thể nhận được ... ờm, bạn của tôi, một món quà Giáng sinh và vì bạn biết có thể bạn có thể giúp."

OoooOOooO

Harry bước trở lại phòng sinh hoạt chung của nhà Gryffindor, cậu vẫn còn cảm giác choáng váng khi nhìn quanh phòng và thấy Ron và Hermione đứng cạnh lò sưởi. Anh ngồi xuống chiếc ghế bành gần họ và đặt tay lên đầu.

"Chuyện gì đã xảy ra thế?" Ron hỏi, nhìn lên khỏi bài tập của mình.

"Có phải Cho không?" Hermione hỏi.

Harry gật đầu và trầm ngâm nhìn vào đống lửa. "Cô ấy bắt đầu nói chuyện với tôi sau giờ học về Cedric và thực sự khó chịu và khóc."

"Vậy chuyện gì đã xảy ra?" Hermione hỏi, cắn phần cuối của bút lông.

Harry nhún vai, "Tôi không biết phải làm gì. Cô ấy rõ ràng muốn tôi an ủi cô ấy nên tôi đã ôm cô ấy và sau đó cô ấy nhìn lên và chúng tôi đang ở dưới cây tầm gửi ..."

Hermione lắc đầu, "Harry, làm ơn đừng nói với tôi là cậu đã hôn cô ấy."

"Tôi không biết phải làm gì! Cô ấy chỉ đứng đó, rõ ràng là để chờ được hôn. Tôi không nghĩ rằng mình nên bỏ đi? Điều đó sẽ khiến cô ấy khóc nhiều hơn phải không? Tôi chỉ muốn cô ấy ngừng khóc. Và tôi không thể nói với cô ấy lý do tại sao tôi không quan tâm đến cô ấy. " Cái nhìn của Hermione cho anh ta biết rằng rõ ràng anh ta đã không thông qua tất cả các lựa chọn của mình một cách rõ ràng.

"Vậy ngươi..."

"Tôi đã hôn cô ấy."

Ron bắt đầu cười không kiểm soát. Hermione lắc đầu với cả hai và đợi Ron ngừng lăn trên sàn.

"Nó có gợi lên cảm giác gì không? Nó thế nào?" Ron nói, thở hổn hển.

"Ướt." anh ấy nói thật. "Cô ấy đã khóc và mọi thứ."

"Không phải là một dấu hiệu tốt, bạn đời, có một con chim bắt đầu khóc nức nở khi bạn hôn cô ấy. Bạn có thể muốn dính vào các đốm màu."

Harry bật cười và nhìn Hermione. Cô ấy đang nhìn từ Ron đến Harry với vẻ hoài nghi.

"Một trong hai người không nhận ra những gì Cho đang trải qua ngay bây giờ sao?" Cô ấy tiếp tục nói với họ chính xác tất cả những lo lắng mà Cho Chang đang phải trải qua lúc này và sau đó quay sang Harry, "Còn bạn! Bạn nghĩ cô ấy sẽ cảm thấy thế nào nếu bạn không theo dõi nụ hôn?"

Harry nhún vai, "Tôi chỉ chắc chắn sẽ không để cô ấy bắt tôi một mình một lần nữa." Hermione lắc đầu với anh.

"Harry, điều đó sẽ trở nên tồi tệ hơn!" Cô nhìn sang anh. "Bạn sẽ cần phải nói với cô ấy rằng bạn đang gặp ai đó ... hoặc điều gì đó." cô vội vàng nói thêm khi Ron nhìn họ.

"Bạn đang nhìn thấy ai đó, Harry? Ai?" Ron hỏi, "Tại sao Hermione biết còn tôi thì không?"

Harry hít một hơi thật sâu, "Tôi không ... tôi không ..."

Hermione lườm anh ta rồi quay sang Ron, "Điều mà Harry muốn nói là anh ta có thể thích một ai đó nhưng anh ta chưa sẵn sàng để ai đó biết về điều đó." Ron nhìn giữa Hermione và Harry rồi nhún vai, "Tốt, bây giờ để tôi viết xong bức thư này cho Viktor."

Harry lặng lẽ cảm ơn Merlin vì Hermione và sự chú ý của cô ấy đối với Viktor Krum. Anh nghĩ lại việc hôn Cho. Nếu bất cứ điều gì trải nghiệm đã dạy anh ta rằng anh ta chắc chắn là người đồng tính. Thậm chí không có một tia hứng thú nào khi cô hôn anh. Không có gì giống như những gì anh ấy đã cảm thấy trong lần đầu tiên anh ấy và Draco hôn nhau. Draco. Harry rêи ɾỉ khi nhận ra rằng mình phải tìm cách nói chuyện với Draco trước khi học kỳ kết thúc sau hai ngày. Cách mà những câu chuyện phiếm diễn ra giữa những ngôi nhà mà cậu biết rằng sự thật rằng cậu đã hôn Cho sẽ tràn ngập khắp trường vào buổi sáng.

OoOoOOOO

Đêm Giáng sinh, Địa điểm Grimmauld

Harry lắng nghe tiếng thở của Ron, chờ đợi để chắc chắn rằng bạn của mình đã ngủ say trước khi anh khẽ nói "Lumos" dưới vỏ bọc của mình và rút chiếc galleon vàng dưới gối ra. Với những ngón tay đan chéo, anh gõ vào cây đũa phép và thông báo "Bạn có ở đó không?" khắc trên bề mặt. Anh không chắc liệu Draco có tìm thấy quà của mình trong phòng thay đồ hay không, và liệu anh có mở được không. Anh biết việc gửi một tin nhắn không biết Draco đang ở đâu là một rủi ro nhưng anh cần nói chuyện với Draco.

Mọi chuyện đã xảy ra quá nhanh sau khi ông Weasley bị con rắn tấn công và họ bị đưa đến Grimmauld Place. Anh vẫn quay cuồng với những tin tức về Voldemort trong đầu rằng anh rất muốn liên lạc với Draco. Ngón tay của anh ta lần theo họa tiết của sư tử Gryffindor mà anh ta đã khắc trên bề mặt của đồng tiền. Trên đồng xu của Draco, anh ta có khắc một con rồng. Anh đã muốn đặt mô hình ngôi sao của chòm sao Draco nhưng nghĩ rằng sẽ quá rủi ro nếu người khác tìm thấy nó.

Từng phút trôi qua và cuối cùng những bức thư cuối cùng cũng xuất hiện trở lại. "Vâng." Harry cười thích thú và viết "Chúc mừng Giáng sinh!" Có một khoảng thời gian tạm dừng khác và Harry bắt đầu tự hỏi liệu Draco có gặp vấn đề với đồng xu hay anh ta ở quá xa khiến các đồng xu không thể giao tiếp với nhau nhanh chóng như vậy.

"Cho?" Trái tim của Harry chùng xuống khi nhìn thấy ba chữ cái đó xuất hiện trên đồng xu của mình. Với tất cả những gì đã xảy ra, anh hoàn toàn quên mất việc hôn Cho. Tất nhiên Draco đã phát hiện ra điều đó và có lẽ anh ta đã muốn gϊếŧ Harry trong tuần trước.

"Chuyện dài. Đừng lo lắng. Giải thích sau."

"Giải thích ngay."

"Cho khóc Re: Cedric. Cây tầm gửi. Tôi chết lặng. Yêu U."

"Thằng ngốc. "

"Đã đồng ý."

"Bạn ở đâu?"

"Với Weasleys"

“U OK?

"Sorta. Hãy kể tất cả khi quay lại."

"K. Phải đi. Yêu U. Đồng xu gọn gàng."

"K. Cô U. Tối mai?"

Một khoảng lặng dài. "Có thể. Rất nhiều công ty ở đây."

"Ồ."

"Tôi gửi tin nhắn cho tôi khi được phép nói chuyện."

"K. Đừng có cơ hội. Chỉ còn 2 tuần nữa thôi. Hãy giữ an toàn."

"Ư 2"

"G"Night"

"Đêm"

Harry trượt đồng xu xuống dưới gối và cất đũa phép đi. Anh nhìn chằm chằm lên trần nhà và nghĩ xem những vị khách có khả năng là ai tại Trang viên Malfoy. Anh ta sẽ không đặt cược một knut vào khả năng có một con rắn lớn và Voldemort trong danh sách khách mời.