Reverse Falls: Biển Máu Xanh

Chapter 1

||BIỂN MÁU XANH||

Đó là một thế giới hoàn toàn biến mất khỏi thực tế, một chiều không gian hoàn toàn khác, nơi phép thuật và niềm vui là thứ duy nhất thực sự quan trọng.

Bên dưới tấm bạt màu xanh rực rỡ và ốm yếu, những con dao bay như gió cuốn bay những chiếc lá, những lá thư biến mất và xuất hiện trên tay những người thuyết trình duyên dáng, mỗi hành động đều ấn tượng hơn hành động khác, ngày càng nguy hiểm và mạo hiểm, càng ngày càng lệnh người ấn tượng khắc sâu. Mê hoặc người xem si say.

Đó là một thế giới cách biệt, một chiều không gian được tạo nên bởi bùa mê, bí ẩn và một thứ gì đó ghê rợn và tồi tệ hơn dưới niềm vui giả tạo. Dưới trần nhà màu xanh, phép thuật đẹp và nhập vai như một bộ phim.

Một ánh đèn flash hơi xanh khiến khán giả ngạc nhiên, và đó là những cặp song sinh thần giao cách cảm vẫy tay chào khán giả đang mỉm cười, những bộ đồ màu xanh lam mê hoặc và những chuyển động ưu nhã của họ đã hòa hợp hoàn hảo, khiến nơi này trở nên đắm chìm và kỳ diệu hơn nhiều so với bất kỳ nơi nào khác.

Theo Dipper động tác, những con chim bồ câu nhỏ màu trắng, xuất hiện trên không và bay lên trần nhà, Mabel chơi một bộ bài và chúng nhân lên cho đến khi trời bắt đầu đổ mưa trên khán đài.

Khán giả hoan nghênh nhiệt liệt, trong khi Glennfuls mỉm cười:

“—— Hiện tại chúng ta yêu cầu một cái dũng cảm người tình nguyện ——” Dipper nói, hắn thanh âm quanh quẩn, lấp đầy sở hữu hư không tâm. “Có người tình nguyện sao?”

Ta có thể nghe được một cái hợp xướng thanh âm, một đám ngu xuẩn mê muội, sẽ làm bất cứ điều gì, thậm chí hiến mạng mình cho họ:

“Ngươi!” Mabel hưng phấn nói.

Bị lựa chọn người may mắn vô cùng cao hứng mà chạy đến trên sân thi đấu, thắng lợi và tự hào.

Song bào thai mỉm cười.

Đó là ngươi vĩnh viễn sẽ không sụp đổ đế quốc.

{Trong dinh thự}

Dinh thự Glennful là một tòa kiến trúc cổ xưa, với những bức tường đá và cổng vàng trang nhã. Một tòa lạnh lùng và im lặng, đặc biệt khiến người ta phải khâm phục và sợ hãi.

Tại một trong những căn phòng hữu hạn của dinh thự, cặp song sinh đã nghiên cứu cuốn nhật ký mà họ đã phát hiện ra khoảng 3 năm trước.

Họ chưa có cơ hội để thí nghiệm tất cả chú ngữ, nhưng những điều được viết ở trang 29, họ chắc chắn có thể tận dụng nó.

“Ngày mai, chúng ta hãy vào rừng rậm tìm người lùn.” Dipper nói, “Anh phải tìm càng nhiều chuột lang.”

Nằm trên xa hoa sô pha, Mabel nhìn nàng dam găm theo ngón tay động tác mà vũ động, đồ trang sức lập loè ánh diệu quang, trong mắt toát ra một loại siêu phàm thoát tục ánh sáng:

“Tại sao?” Vài thứ kia rất nhàm chán.

“Anh cần thiết thí nghiệm một số chú ngữ mới, và chúng ta không thể tiếp tục sử dụng lũ người mê muội kia nữa, một lúc nào đó sẽ có người nhận ra rằng chúng đang biến mất dần.”

Dipper rời tầm mắt khỏi cuốn nhật ký, và nhìn vào người đã chết trên tiết mục. Thật dễ dàng để đưa hắn vào trạng thái thôi miên khi hắn đang ở trong chiếc hộp đó để biến mất, thủ đoạn đó là hiển nhiên, không có gì đáng ngạc nhiên hay đột phá. Chuyện bình thường, những lời Mabel đã thì thầm trước khi đóng hộp lại và ánh sáng biến mất, đó là sự thật.

Và khi buổi biểu diễn kết thúc, họ chỉ cần trở vào nhà và nói những lời đúng đắn với người hầu và chú của mình.

Kẻ tình nguyện ngồi trên một chiếc ghế gỗ, đôi mắt đờ đẫn, máu từ trên áo sơmi của hắn chảy dài xuống dưới, bởi vì lúc trước tạo ra miệng vết thương là do Mabel. Em gái của cậu xác thật là một đứa thích phá hoại vật.

“Ngoài ra, trò chơi của em có vấn đề. Vết thương cắt có thể tự khép lại, nhưng không có cách nào giải quyết quần áo vết cắt. Nó nên quay trở lại đúng như lúc nó rời đi, để mọi người tin rằng nó không bao giờ ra khỏi giường.” Hướng sự chú ý vào cuốn nhật ký —— “Nếu em muốn chơi phá hư con rối, điều đó, tại ít nhất là cởi bỏ quần áo của hắn trước.”

“Thật là nhiều việc!” Mabel phàn nàn khi cô xoay người và xoay người trên chiếc ghế dài của mình.

“Cho nên chúng ta mới phải tìm tới người lùn, anh dùng tin nhắn chú ngữ, mà em dùng dao găm thương tổn nó, chúng ta liền không cần lo lắng những thứ đó. Hơn nữa Mabel đừng làm nó dịch máu thấm trên thảm của anh nữa!”

Mabel nhìn chằm chằm với vẻ mặt phiền chán nhìn thẳng lăng những giọt đỏ tươi rơi trên tấm thảm lông trắng. Dipper trợn trắng mắt khi nhận ra rằng Mabel sẽ không chữa lành cho nó, cậu bèn một động tác đơn giản liền chữa khỏi vết thương của cậu bé. Bất hạnh chính là, nó không có phản ứng, không có cảm giác, không có nhìn thấy hoặc nghe được bất cứ thứ gì

“Chuyện này thật tẻ nhạt......” Mabel nhìn chằm chằm lên trần nhà nói.

Dipper thở dài, khép lại nhật ký, đi đến chỗ em gái, ngồi xuống bên cạnh em gái mình trên chiếc ghế dài, luồn tay qua mái tóc của Mabel, tóc rất giống chính cậu. Mabel rất phiền toái và phiền nhân, không tuân thủ kỷ luật, bị sủng hư. Nếu là bất kỳ kẻ khác, cậu sẽ gϊếŧ nó. Nhưng với Mabel thì khác, không liên quan gì đến việc họ là anh em. Có lẽ vì nàng là người duy nhất có thể sánh đối ngang với cậu cả về sự tàn nhẫn và tham lam. Thật cao hứng, nhìn đến trong mắt cô em gái khinh miệt và ngạo mạn.

Cậu mỉm cười và hôn nhẹ lên trán nàng.

“Chúng ta tìm đám người lùn kia, em có thể vui chơi chúng, thế nào?”

“Tất nhiên,” Mabel nói một cách hưng phấn.

“Vậy để anh gọi điện thoại cho chúng ta tài xế, anh muốn nhanh chóng thí nghiệm này đó pháp thuật mới.”