Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)

Chương 15: Nico 3

“ĐÀN SÓI?” REYNA HỎI.

Họ

đang

dùng bữa tối ở quán cà phê vỉa hè bên cạnh.

Mặc dù

sự

cảnh báo phải nhanh trở về của Hades, Nico thấy

không

có gì thay đổi nhiều ở trại. Reyna vừa thức dậy. Athena Parthenos vẫn nằm ngang

trên

đỉnh của ngôi đền. Huấn luyện viên Hedge

đangchiêu đãi vài người địa phương với màn khiêu vũ gõ guốc và nghệ thuật chiến tranh, thỉnh thoảng hát qua cái loa của ông, mặc dù dường như

không

ai hiểu ông

đang

nói

gì.

Nico ước huấn luyện viên

không

mang theo loa.

không

chỉ vì nó ồn ào và khó chịu mà còn, vì lý do nào đó Nico

không

hiểu, thỉnh thoảng nó thốt ra những lời ngẫu nhiên của Darth Vader từ Chiến tranh những vì sao hoặc hét lên, “CON BÒ RỐNG!”

Khi ba người bọn họ ngồi

trên

bãi cỏ ăn uống, Reyna dường như lanh lợi và thư giãn.



và Huấn luyện viên Hedge lắng nghe khi Nico miêu tả những giấc mơ của cậu, sau đó cuộc gặp gỡ của cậu với Hades ở Nhà nguyện Xương. Nico giữ lại vài chi tiết cá nhân từ cuộc

nói

chuyện với cha cậu, mặc dù cậu cảm thấy rằng Reyna biết khá nhiều về việc vật lộn với cảm xúc của

một

người.

Khi cậu đề cập đến Orion và đàn sói được cho là

đang

trên

đường, Reyna cau mày.

“Hầu hết những con sói thân thiện với người La Mã,”



nói. “Chị chưa từng nghe những câu chuyện Orion

đi

săn với

một

đàn sói.”

Nico ăn xong cái sandwich dăm bông. Cậu nhìn cái dĩa bánh nướng và ngạc nhiên nhận ra cậu vẫn đói. “Nó có thể là

một

minh họa của câu: rất nhanh trước khi đàn sói đến. Có lẽ ý Hades về nghĩa đen

khôngcó nghĩa là đàn sói. Dù sao, chúng ta nên rời

đi

ngay sau khi trời đủ tối để di chuyển.”

Huấn luyện viên Hedge nhét

một

số báo Súng và Đạn dược vào túi của mình. “Chỉ

một

vấn đề: Athena Parthenos vẫn cách chín mét trong

không

trung.

sẽ

vui lắm khi kéo hai đứa cùng dụng cụ lêи đỉиɦ ngôi đền đó.”

Nico thử

một

cái bánh nướng. Quý bà ở quán cà phê

đã

gọi chúng là phong phú. Chúng trông như những cái bánh rán xoắn ốc và rất ngon – chỉ gồm bánh, đường và bơ – nhưng khi lần đầu tiên Nico nghe phong phú cậu biết Percy

sẽ

nói

một

câu đùa về cái tên.

Mỹ có hạt-bột[1], Percy

sẽ

nói. Bồ Đào Nha có hạt-đánh rắm[2].

Nico càng trưởng thành, cậu càng thấy Percy trẻ con, mặc dù Percy lớn hơn cậu ba tuổi. Nico nhận thấy khiếu hài hước của cậu ta ngang ngửa giữa đánh

yêu

và phiền phức. Cậu quyết định tập trung vào phần phiền phức.

Sau đó có những lần Percy nghiêm túc chết người: tìm kiếm Nico từ vực thẳm ở Rome – Bên kia, Nico! Hãy dẫn họ đến đó. Hứa với

anh!

Và Nico

đã

hứa. Mặc kệ cho việc cậu bực tức với Percy Jackson nhiều như thế nào; Nico

sẽ

làm bất cứ điều gì vì cậu ta. Cậu ghét bản thân mình vì điều đó.

“Vậy…” giọng của Reyna làm chói tai cậu trong những suy nghĩ của cậu. “Trại Con Lai

sẽ

chờ đến mùng

một

tháng Tám, hay họ

sẽ

tấn công?”

“Chúng ta phải hy vọng họ chờ,” Nico

nói. “Chúng ta

không

thể… Em

không

thể mang bức tượng trở về nhanh hơn.”

Ngay cả với tốc độ này, cha em nghĩ là em có thể chết. Nico giữ suy nghĩ đó cho riêng mình.

Cậu ước Hazel ở bên cậu. Họ

đã

cùng nhau di chuyển bóng tối đưa toàn bộ thủy thủ tàu Argo II khỏi Nhà của Hades. Khi họ chia sẻ sức mạnh của mình, Nico cảm thấy bất cứ điều gì cũng đề khả thi. Chuyến

đi

đến Trại Con Lai có thể hoàn thành với nửa thời gian.

Ngoài ra, những lời của Hades về

một

trong những thủy thủ đoàn chết làm cậu ớn lạnh. Cậu

không

thể mất Hazel.

không

phải

một

người chị khác.

không

phải

một

lần nữa.

Huấn luyện viên Hedge ngước lên sau khi đếm những thay đổi trong cái mũ bóng chày của ông. “Và cậu chắc Clarisse

đã

nói

Mellie ổn chứ?”

“Đúng, Huấn luyện viên. Clarisse

đang

chăm sóc



ấy tốt.”

“Đó là

một

sự

an ủi. Ta

không

thích điều mà Grover

đã

nói

về việc Gaia

thì

thầm với các nữ thần tự nhiên và nữ thần cây. Nếu những linh hồn thiên nhiên biến thành quỷ dữ… điều đó

sẽ

không

đẹp đẽ gì.”

Nico chưa bao giờ nghe về

một

việc xảy ra như vậy. Nhưng ngược lại, Gaia chưa từng thức giấc từ buổi bình minh của loài người.

Reyna cắn

một

miếng bánh nướng. Bộ áo giáp dây xích của



lung linh dưới mặt trời chiều. “Chị tự hỏi về những con sói đó… Có thể chúng ta

đã

hiểu nhầm tin nhắn? Nữ thần Lupa

đã

rất yên lặng. Có lẽ bà

đang

gửi chúng đến giúp đỡ chúng ta. Những con sói có thể từ bà ấy – để bảo vệ chúng ta khỏi Orion và đồng bọn của

hắn.”

Hy vọng trong giọng



mỏng manh như màn sương. Nico quyết định

không

phanh phui nó ra.

“Có lẽ,” cậu

nói. “Nhưng

không

phải Lupa

sẽ

bận rộn với cuộc chiến giữa hai trại à? Em nghĩ bà ấy

đãgửi đàn sói đến giúp quân đoàn của chị.”

Reyna lắc đầu. “Sói

không

phải là những chiến binh tiền tuyến. Chị

không

nghĩ bà ấy

sẽ

giúp Octavian. Những con sói của bà có lẽ tuần tra ở Trại Jupier, bảo vệ nó trong khi quân đoàn vắng mặt, nhưng chị chỉ

không

biết…”



ngồi bắt chéo chân tại hai mắt cá, và những đầu sắt của đôi ủng chiến đấu của



lóe sáng. Nico ghi nhớ việc

không

tham gia bất kỳ cuộc thi đấm đá nào với quân đoàn La Mã.

“Có gì đó khác,”



nói. “Chị chưa hề có bất kỳ may mắn nào với việc liên lạc với chị

gái

chị, Hylla. Điều đó làm chị

không

thoải mái rằng cả đàn sói và những nữ chiến binh Amazon

đã

biến mất trong im lặng. Nếu điều gì đó

đã

xảy ra ở Bờ Tây… Chị sợ hy vọng duy nhất cho bất kỳ trại nào đều đặt lên chúng ta. Chúng ta phải trả lại bức tượng sớm. Điều đó có nghĩa là gánh nặng lớn nhất đặt lên em, con trai của Hades.”

Nico cố gắng nuốt cơn giận. Cậu

không

bực bội với Reyna. Cậu khá thích Reyna. Nhưng rất thường xuyên cậu bị

yêu

cầu để làm việc bất khả thi. Thông thường, ngay khi cậu hoàn thành nó, cậu bị lãng quên.

Cậu nhớ những đứa trẻ ở Trại Con Lai đối đãi tử tế như thế nào với cậu sau trận chiến với Kronos. Làm tốt lắm, Nico! Cảm ơn vì mang đội quân của

âm

phủ đến cứu bọn tớ!

Mọi người mỉm cười. Tất cả bọn họ mời cậu ngồi vào bàn họ.

Sau khoảng

một

tuần,

sự

chào đón cậu trở nên mờ nhạt. Trại viên

sẽ

nhảy lên khi cậu

đi

phía sau họ. Cậu

sẽ

hòa vào những cái bóng ở lửa trại, làm giật mình ai đó và nhìn thấy

sự

không

hài lòng trong mắt họ: Cậu vẫn còn ở đây à? Tại sao cậu ở đây?

không

ích gì rằng ngay khi sau trận chiến với Kronos, Annabeth và Percy bắt đầu hẹn hò…

Nico đặt món phong phú của cậu xuống. Đột nhiên nó

không

còn ngon nữa.

Cậu nhớ lại cuộc trò chuyện với Annabeth ở Epirus, chỉ trước khi cậu rời

đi

với Athena Parthenos.



kéo cậu qua

một

bên và

nói, “Này, chị phải

nói

chuyện với em.”

Cơn khủng hoảng chộp lấy cậu.



ấy biết.

“Chị muốn cảm ơn,”



tiếp tục. “Bob… Titan… ông ấy chỉ giúp bọn chỉ ở Tartarus bởi vì em tử tế với ông ấy. Em

đã

nói

với ông bọn chị đáng để cứu. Đó là lý do duy nhất bọn chị còn sống.”



ấy

nói

bọn chị rất dễ dàng, như thể



và Percy có thể thay thế nhau,

không

thể chia lìa.

Nico

đã

từng đọc

một

câu chuyện từ Plato, người tuyên bố rằng thời cổ đại tất cả con người đều là

mộtsự

kết hợp của nam và nữ. Mỗi người có hai đầu, bốn cánh tay, và bốn chân. Cho là, những người-kết hợp này quá hùng mạnh làm các vị thần cảm thấy

không

thoải mái, vì vậy Zeus

đã

tách đôi họ - nam và nữ. Suốt từ đó, con người cảm thấy

không

đầy đủ. Họ dành cuộc đời mình tìm kiếm nửa kia của cuộc đời mình.

Và điều đó để lại tôi ở đâu? Nico tự hỏi.



không

phải là câu chuyện

yêu

thích của cậu.

Cậu muốn ghét Annabeth, nhưng cậu

không

thể.



ấy

đã

cố gắng theo cách của mình để cảm ơn cậu ở Epirus.



chân thành và thẳng thắn.



không

bao giờ lờ cậu hay tránh cậu như hầu hết mọi người làm. Tại sao



không

thể là

một

người xấu xa? Điều đó

sẽ

khiến mọi việc dễ dàng hơn.

Vị thần gió Favonius

đã

cảnh báo cậu ở Croatia: Nếu ngươi để cơn giận dữ của mình điều khiển ngươi… vận mệnh của ngươi thậm chí còn đáng buồn hơn cả ta.

Nhưng làm sao vận mệnh của cậu có thể là bất cứ thứ gì ngoài nỗi buồn? Thậm chí nếu cậu sống qua được cuộc tìm kiếm này, cậu

sẽ

phải rời hai trại mãi mãi. Đó là cách duy nhất cậu tìm thấy được bình yên. Cậu ước có

một

lựa chọn khác –

một

lựa chọn mà

không

đau đớn như nước của sông Phlegethon – nhưng cậu

không

thể thấy gì.

Reyna

đang

nghiên cứu cậu, có lẽ cố gắng đọc suy nghĩ của cậu.



nhìn xuống tay cậu, và Nico nhận ra cậu

đang

xoay chiếc nhẫn đầu lâu bạc của mình – món quà cuối cùng Bianca

đã

tặng cậu.

“Nico, chị có thể giúp gì cho em?” Reyna hỏi.

một

câu hỏi khác cậu

không

thường nghe.

“Em

không

chắc,” cậu thừa nhận. “Chị

đã

để em nghỉ ngơi nhiều nhất có thể. Điều đó là cần thiết. Có lẽ chị có thể cho em mượn sức mạnh của chị

một

lần nữa. Cú nhảy tiếp theo này

sẽ

là dài nhất. Em

sẽphải tập trung đủ năng lượng để đưa chúng ta băng qua Đại Tây Dương.”

“Em

sẽ

thành công,” Reyna hứa. “một

khi chúng ta trở lại nước Mỹ, chúng ta chắc

sẽ

thu hút ít quái vật hơn. Chị thậm chí có thể có được

sự

giúp đỡ từ những người lính nghỉ hưu ở bờ biển phía đông. Họ buộc phải giúp đỡ bất cứ á thần La Mã nào nhờ họ.”

Hedge càu nhàu. “Nếu Octavian chưa giành được họ. Trong trường hợp đó,



có thể bị bắt vì tội làm phản.”

“Huấn luyện viên,” Reyna quở trách, “không

giúp gì.”

“Này, chỉ

nói

vậy thôi.” Về phần cá nhân, ta ước chúng ta có thể ở lại Évora lâu hơn. Thức ăn ngon, tiền nhiều và cho đến lúc này

không

có dấu hiệu của những con sói

ẩn

dụ -”

Hai con chó của Reyna nhảy

trên

chân chúng.

Từ xa, tiếng tru xuyên qua

không

khí. Trước khi Nico kịp đứng lên, đàn sói xuất

hiện

từ mọi hướng – những con quái vật to lớn màu đen nhảy từ những mái nhà, vây quanh trại của họ.

Con lớn nhất trong số đó bước về phía trước. Con sói đầu đàn đứng

trên

hai chân và bắt đầu biến đổi. Hai chân trước của nó biến thành hai cánh tay. Cái mõm nó rút lại thành

một

cái mũi nhọn. Bộ lông xám của nó biến thành

một

cái áo choàng da động vật dệt.

hắn

ta biến thành

một

người đàn ông cao, rắn chắc với

một

gương mặt hốc hác và đôi mắt sáng đỏ.

một

cái vương miện bằng xương ngón tay vòng quanh

trên

mái tóc đen bóng nhờn của

hắn.

“À, thần rừng bé

nhỏ...” Người đàn ông nhe răng, để lộ những cái răng sắc nhọn. “Mong muốn của ngươi được chấp nhận! Ngươi

sẽ

ở lại Évora vĩnh viễn, bởi vì, đáng buồn cho ngươi, phép

ẩn

dụ những con sói của ta là những con sói về nghĩa đen.”

Chú thích

[1] nguyên văn dough-nuts

[2] nguyên văn fart-nuts (do người phụ nữ gọi nó là fartura)

***