Yến Trong Lồng

Chương 10

Tô Yến ở lại dược hiệu giúp việc, ngoài việc lên núi hái thuốc, thời gian còn lại đều dùng để học chữ với Chu Tư.

Nghe nói nàng còn tự viết thư cho vị lang quân không có âm tín kia, Mạnh nương tử và chủ hiệu đều khuyên nàng đừng quá để tâm, tránh bị tên bạc tình kia lừa.

Tô Yến vẫn tin tưởng Mạc Hoài sẽ không lừa mình, khi hắn nói muốn cưới nàng, dù trời tối mắt hắn vẫn sáng ngời, giọng điệu cũng chân thành đến thế, làm sao có thể giả được như vậy?

Người xung quanh thấy nàng cố chấp, dần dần cũng thôi khuyên, vạn nhất Tô Yến nói đúng, họ chẳng phải thành kẻ xấu phá hoại mối lương duyên. Chỉ có Chu Tư dường như không nói gì về việc nàng hăng hái viết thư, chỉ cần nàng đến hỏi đều rất vui lòng giúp đỡ.

Vốn sống yên ổn như vậy một thời gian cũng tốt, nhưng chẳng bao lâu sau, Trương đại phu nhờ người nhắn với Tô Yến, nói chó của nàng mất tích.

Tô Yến đành phải trở về thôn Mã gia, tìm khắp thôn, ngoài đồng và rừng núi đều lùng sục, gọi thế nào đại hoàng cũng không thấy về.

Đại hoàng vốn là do Trương đại phu cho nàng sau khi mẹ nàng mất, luôn nuôi bên cạnh để giữ nhà, không biết đã đuổi đi bao nhiêu kẻ xấu bụng. Tô Yến rất thương đại hoàng, chính mình có thịt ăn cũng không bao giờ bạc đãi nó.

Trước kia dù cách xa, chỉ cần nghe tiếng nàng gọi, đại hoàng sẽ chạy vội đến bên cạnh, nhưng lần này nàng tìm cả ngày, vẫn không thấy tăm hơi đâu.

Đến khi trời sập tối, có người dân trong thôn không đành lòng mới lén nói với nàng, hôm qua thấy Mã Lục và cha hắn kéo một cái túi lớn về nhà, túi còn rỉ máu, gặp ai hỏi thì bảo trên núi bắt được lợn rừng con.

Nhưng ai cũng biết, Mã Lục vốn chỉ biết chơi bời, ngay cả cái cuốc cũng chẳng cầm mấy lần, lợn rừng chạy nhanh thế, mấy người còn không bắt được, dựa vào gì một mình Mã Lục và cha hắn bị lao lại bắt được?

Tô Yến nghe xong, chỉ thấy máu dồn hết lên đầu, đứng ngây người suýt ngất đi, khi bình tĩnh lại vẫn thấy lửa giận thiêu đốt, hận không thể lập tức đi bầm thây vạn mảnh cả nhà Mã Lục.

Người thôn dân nói xong, lại khuyên nàng: "Cô nương đến tìm, cả nhà họ vô lại làm sao chịu nhận, ngược lại đánh cô một trận, việc này đành phải nuốt giận thôi..."

Tô Yến cảm ơn người đó, về nhà kể lại sự việc với Trương đại phu. Trương đại phu tuổi cao, lại què lại điếc, chỉ có thể miễn cưỡng trông nhà giúp nàng, giờ chó mất cứ tự trách mãi.

"Đều tại cái nhà vô sỉ đó, sao có thể trách ngươi được." Tô Yến an ủi Trương đại phu vài câu, sắc mặt vẫn âm u, nắm chặt dao chẻ củi như muốn đi liều mạng với Mã Lục.

"Cũng không còn cách nào, giờ chó ngươi chắc chắn đã bị bọn chúng ăn mất, muốn cũng không lấy lại được..."

Không những không lấy lại được, còn chẳng có cách nào đòi công đạo. Chỉ cần bọn họ cố tình không nhận, Tô Yến cũng chẳng làm gì được, dù sao chúng vô sỉ, cũng chẳng sợ bị người khinh.

Tô Yến cũng hiểu đạo lý này, nhưng nàng sống chết không nuốt nổi cơn giận này, con chó bầu bạn nàng nhiều năm như người thân, lại bị người ta đánh chết ăn thịt. Làm gì có đạo lý người thân bị đánh chết mà nàng còn nhẫn nhịn được, chẳng qua vì thấy nàng cô đơn không nơi nương tựa không ai chống lưng, giờ nam nhân trong nhà vừa đi, vội vàng đến bắt nạt nàng.

Về đến nhà, nàng mở túi y phục mùa đông, lấy ra một chiếc vòng ngọc. Đây vốn là của hồi môn mẹ nàng để dành, Tô Yến trước kia đói đến thở không nổi cũng không nghĩ bán vòng tay này, giờ lại cảm thấy phải trả thù cho hả giận, nếu không chết cũng còn nhớ chuyện ấm ức này.

Bán vòng ngọc lấy ngân lượng xong, Tô Yến đổi được bốn quan tiền, đi tìm hai huynh đệ mở tiệm thịt heo trên phố, trả tiền nhờ họ giúp mình dạy dỗ Mã Lục.

Hai huynh đệ sinh ra to béo khỏe mạnh, trời nóng cởi trần trước sạp chặt thịt, cơ bắp bóng loáng rung rinh theo tiếng dao chặt xuống thớt gỗ, khiến người ta sợ hãi, cả phố chẳng ai dám trêu chọc họ.

Tô Yến quyết tâm dạy dỗ Mã Lục, để rửa sạch nỗi nhục, nên trả tiền cũng hào phóng, dù là việc bẩn thỉu, hai người cũng nhận lời sảng khoái.

Bán vòng ngọc xong, Tô Yến còn dư không ít tiền, cất kỹ không dám động, đợi sau này mua hương giấy đến mộ mẫu thân tế bái.

Hai huynh đệ hàng thịt làm việc rất nhanh nhẹn, Tô Yến đang giúp việc ở dựơc hiệu thì nghe tin Mã Lục say rượu trên phố, không biết trêu chọc ai bị bọc vào bao tải đánh gãy chân, giờ đang ở nha môn khóc lóc kể lể, cả nhà đều náo loạn ở đó, lại tìm không ra thủ phạm, huyện lệnh nghe phiền quá sai người đuổi họ ra ngoài.

Kẻ đánh người ra tay không nhẹ, Mã Lục nửa đời sau chỉ có thể chống nạng.

Tô Yến đang bốc thuốc, nghe tin này suýt bật cười thành tiếng. Vốn đau lòng nửa quan tiền kia giờ nàng thấy cả người thoải mái.

Ngay cả chủ hiệu cũng nhìn ra nàng vui vẻ, bảo nàng đi đưa thuốc đến nhà Chu Tư.

Tô Yến đến nơi, Chu Tư còn đang dạy học ở trường, từ xa đã nghe vài tiếng đọc sách rời rạc vô lực.

May là nàng cũng không vội về, chào hỏi Chu Tư xong liền ra sau vườn giúp hắn đun thuốc.

Chu lão phu nhân thân thể không tốt, thuở trẻ cũng xuất thân gia đình thư hương, trên người vẫn còn vài phần kiêu ngạo, Tô Yến nhìn sang, thấy bà đang ngồi nghiêm chỉnh phơi nắng dưới hành lang, đối mặt ý tốt của Tô Yến mà mí mắt cũng chẳng buồn nhấc lên.

Tô Yến cũng chẳng để ý cái nhìn của Chu Tư mụ mụ, đun xong thuốc đứng dậy định đi.

Khi Chu Tư vội vã trở về, mới phát hiện người đã đi mất, liền nhìn sang mẹ, hỏi: "Đã gần trưa rồi, sao mẹ không giữ Tô Yến lại ăn cơm?"

Lão thái thái mở đôi mắt đυ.c ngầu, nếp nhăn trên mặt như từng đường rãnh sâu, môi mỏng thốt ra lời lẽ cũng có vài phần gay gắt. "Con nhà thô bỉ không đáng lên bàn, cứ gọi nó đến làm gì?"

Chu Tư không nhịn được nhíu mày, nói: "Yến nương chỉ là xuất thân không tốt, làm người lại chẳng chê vào đâu được, huống chi nàng còn mấy lần giúp đưa thuốc đến..."

Lão thái thái ánh mắt lập tức sắc lên, nói: "Ngươi tưởng ta không hỏi thăm qua chắc? Kỹ nữ sinh con hoang, ngay cả cha cũng không biết là ai, lớn lên ở chốn nghèo hèn, ai biết đã bị bao nhiêu tên dơ bẩn sờ mó, mới đây còn cặp kè với một kẻ xa lạ, giờ bị lừa thân xác rồi quay sang câu dẫn ngươi! Trên đời tìm đâu ra đứa không biết liêm sỉ hơn nó nữa."

Những lời này nói ra, ngay cả Chu Tư cũng tối sầm mặt, không kiên nhẫn nói: "Mẫu thân đừng nghe những lời đồn thổi ấy, Yến nương không phải là người như vậy."

Hắn ngừng một chút, rồi nói tiếp: "Huống chi người Yến nương cứu chưa chắc đã là kẻ lừa đảo, biết đâu ngày sau sẽ trở về báo đáp ân cứu mạng của nàng."

"Bất quá là có chút nhan sắc, nếu ngươi muốn tiến thân thì nên chăm chỉ học hành, làm môn khách cho vọng tộc, ngày sau nếu được trọng dụng, dù là nữ quyến chủ nhân cũng cưới được, sao lại nhìn thiển cận thế!" Lão thái thái nói đầy căm phẫn, nhất thời ho sặc sụa, Chu Tư dù trong lòng không vui, vẫn đến vỗ lưng cho bà thuận khí.

"Con không phải nhìn thiển cận đâu, mẹ rồi sẽ hiểu..." Chu Tư sắc mặt bình tĩnh, không nói thêm gì nữa.

Dược hiệu ít người lui tới, chủ hiệu cho Tô Yến đi hái thuốc, mình ở lại coi cửa hàng. Mãi đến trời tối nàng mới về, thấy cửa hiệu vây quanh đám đông, ồn ào cũng không biết chuyện gì.

Đến gần mới thấy Mạnh nương tử và chủ hiệu đang bóp eo mắng chửi. Ngồi trước cửa hiệu thuốc là cả nhà Mã Lục, khóc lóc om sòm, Mã Lục mặt trắng bệch được phụ mẫu dìu, đứng cũng không vững.

Tô Yến chưa kịp chen vào đã bị người nhà Mã Lục nhìn thấy, chỉ vào nàng hô to: "Kỹ nữ nhà ngươi về rồi! Bắt nó đưa đến quan phủ!"

Tô Yến vội lùi hai bước, lạnh mặt nói: "Ta tưởng chó sủa ở đâu, hóa ra là cả nhà các người, chẳng trách không biết xấu hổ la hét ầm ĩ trước cửa hiệu người ta. Nói chuyện phải có bằng chứng, tưởng quan phủ là nhà mình chắc?"

Mẹ Mã Lục lập tức gân cổ khóc kêu: "Chắc chắn là mày thuê người đánh gãy chân thằng Lục nhà ta! Không thì sao không dám về! Đồ không biết xấu hổ, hôm nay tao phải đánh chết mày!"

Mạnh nương tử và chủ nhân kéo Tô Yến ra sau, cầm chổi cuốc chặn cửa, đứng như hai vị thần canh cửa oai phong. "Mụ già chanh chua từ đâu tới dám đến nhà ta gây sự, muốn đến quan phủ? Được! Ta dẫn ngươi đi ngay, xem huyện lệnh bắt ai!"

Mấy kẻ vừa nãy còn hống hách bắt nạt Tô Yến lập tức im bặt, sợ hãi liếc nhìn Mạnh nương tử, rồi gượng gạo nói: "Nó thuê người đánh con ta, không thể cứ thế bỏ qua! Hoặc là cùng chúng ta đến gặp quan, hoặc là làm trâu ngựa, cả đời chăm sóc thằng Lục nhà ta!"

Tô Yến nhịn không được, bước ra hung hăng nhổ vào mặt hắn: "Đúng là lão già dơ bẩn, quý tử nhà ngươi heo chó không bằng mà cũng dám nói thế, không sợ miệng lưỡi mục nát à!"

Tô Yến miệng lưỡi sắc bén không hề thua kém, tức giận đến cả nhà Mã Lục đỏ mặt tía tai, xông lên định túm lấy nàng, tình hình trở nên không thể cứu vãn.

Rõ ràng cả nhà Mã Lục tìm không ra kẻ hại con mình, lại không muốn cứ thế thôi, nên cứ nhất quyết đổ tội lên đầu Tô Yến, thấy nàng cô đơn không nơi nương tựa tưởng là không ai che chở, định cưỡng ép bắt nàng về làm thê tử Mã Lục. Nào ngờ Tô Yến thường xuyên đưa thuốc, quen mặt với hàng xóm láng giềng, mọi người cũng không để mặc bọn họ bắt nàng đi.

Cả nhà đánh nhau xé véo, bị Tô Yến tát một cái liền gân cổ kêu khóc.

"Cứ nhất quyết bảo ta thuê người đánh quý tử nhà ngươi, ngươi nói xem ta thuê người đánh hắn làm gì? Hay là các người làm chuyện trái với lương tâm, mới sợ bị trả thù!"

Tô Yến nói xong, bọn họ lại thẹn quá hóa giận xông lên, mãi đến khi quan phủ đến mới đuổi được bọn họ đi.

Đám đông dần tản, chủ nhân và Mạnh nương tử an ủi Tô Yến vài câu, nàng cảm thấy mình gây phiền phức cho hai người, vội xin lỗi nhiều lần. May là chủ hiệu không để bụng, chỉ mắng Mã Lục vài câu rồi bỏ qua.

Ai ngờ ngày hôm sau cả nhà Mã Lục lại đến, không làm gì khác, chỉ ngồi trước cửa dược hiệu, thấy Tô Yến là mắng, hễ có ai vào tiệm bốc thuốc là lại nói những lời khó nghe ô nhục thanh danh nàng.

Rốt cuộc là không đấu lại được bọn vô liêm sỉ này, Tô Yến cũng không muốn làm ảnh hưởng đến việc làm ăn của chủ nhân, định về thôn tránh một thời gian. Mạnh nương tử lại trước một bước tìm Chu Tư giúp, nghe chuyện xong Chu Tư không do dự, đi cửa sau gặp Tô Yến, nói: "Nếu ngươi về thôn, bên cạnh không có ai che chở, e rằng bọn họ càng làm quá đáng mà sỉ nhục ngươi. Nếu không chê, hãy đến nhà ta ở tạm một thời gian..."

Thấy Tô Yến do dự, Mạnh nương tử và Chu Tư lại khuyên vài câu, cuối cùng mới khiến nàng gật đầu cảm ơn, đêm đó liền vác hành lý đến nhà họ Chu.

Chu lão phu nhân tuy không mấy ưa Tô Yến, nhưng cũng không nói gì khó nghe trước mặt nàng. Chỉ là Tô Yến dù khổ cực cũng không phải người không hiểu ánh mắt, đối mặt với sự khinh miệt không che giấu như vậy, vẫn không thể làm ngơ được.

Ở nhà họ Chu mấy ngày, Tô Yến giúp chăm sóc vườn rau, giặt giũ nấu cơm, sắc thuốc cho lão phu nhân, nhưng chẳng đổi được chút sắc mặt tốt nào. Hơn nữa Chu lão phu nhân thấy Chu Tư dạy nàng viết thư thì rất không kiên nhẫn, dường như nàng đang chiếm tiện nghi của con trai bà vậy.

Giờ Tô Yến không thể về nhà, lại không muốn đến hiệu thuốc thêm phiền phức, ở lâu trong nhà họ Chu cũng kỳ cục.

Nàng viết thư than thở những chuyện này với Mạc Hoài, đặt bút xuống mới thấy lòng trống rỗng. Thực ra nàng cũng không biết những lời này nói cho ai nghe, giờ đây ngay cả người nhận thư còn sống hay chết nàng cũng không rõ, càng khó mong đợi hồi âm gì.

Chu Tư ôn hòa lễ độ, nhưng nàng vẫn cảm thấy ngượng ngùng, chỉ đành thường xuyên lấy cớ đi hái thuốc để lén về nhà.

Đã vào đông, hoa lau bên bờ sông bị gió lạnh thổi bay, tung bay như tuyết trắng. Gương mặt Tô Yến lạnh đến ửng đỏ, trên tóc phủ một lớp trắng như tuyết.

Trương đại phu quấn chặt áo, nghe nàng lải nhải tâm sự, bỗng nói: "Vậy sao ngươi không đi tìm hắn?"

Tô Yến đang lầm bầm bỗng im bặt, quay đầu nhìn chằm chằm ông, giọng rất ngạc nhiên: "Đó là Trường An!"

"Trường An có phải hoàng cung đâu, sao ngươi lại không thể đi?"

Nàng vốn luôn hy vọng đến Trường An, nhưng khi thực sự có người bảo nàng rời trấn Vân Đường đến Trường An, nàng lại bắt đầu do dự. Trương đại phu nhìn thấu ý nghĩ của nàng, lẩm bẩm: "Dù sao ngươi cũng không vướng bận gì, ngay cả chó cũng không còn, không bằng đến Trường An xem người trong lòng ngươi sống chết ra sao, cũng tốt để dứt khoát... Không ích gì cũng có thể đi tìm thân nhân."

Trương đại phu vài câu đã khơi gợi ý nghĩ của Tô Yến, nghĩ đến việc đến Trường An phồn hoa, nàng hơi sợ hãi, nhưng lại không kìm được chút kỳ vọng, suy nghĩ hồi lâu, mới nói: "Ta một mình sao?"

"Bao nhiêu năm nay ngươi chẳng phải vẫn một mình đấy sao?"

Tô Yến nắm chặt tay, hít hít cái mũi đỏ vì lạnh, nói: "Ngươi nói đúng."

"Vậy ta sẽ đi."