Hơi nước lan toả trong căn bếp nhỏ. Zoilus cầm một cái gáo cẩn thận múc nước lá dâu tằm nóng trong nồi đổ vào chiếc thùng gỗ.
- Mày có trụng cả người vào nước nóng thì xấu xí là xấu xí!
Bà Martha mẹ kế của Zoilus đứng dựa vào cửa bếp mỉa mai cậu.
- Đúng là tôi trụng vào nước sôi cũng không đẹp nổi nhưng bà thì có đấy! Muốn thử không?
Bà Martha hoảng hồn lùi lại khi Zoilus cầm gáo nước toan tạt về phía mình. Đứa con kế này tuy ít nói nhưng tính tình không dễ chọc chút nào. Cái đứa xấu xí điên khùng đó!
Người ngoài nhìn vào tưởng bà ta chua ngoa, ỷ mẹ kế ăn hϊếp con chồng. Nhưng thực chất bà ta chưa từng chiếm được lợi ích gì từ Zoilus cả.
Mặc kệ nó muốn tắm tróc da cũng được! Bà ta phải mau mau chuẩn bị cho buổi dạ hội tối này thôi! Ông Joseph đã mất quá lâu rồi, bà phải tìm một người cha mới cho Jeromy mới được!
Zoilus bỏ gáo nước xuống khi thấy bà Martha dượm bước vào phòng. Cậu biết giờ này bà và Jeromy đang trang điểm làm đẹp chuẩn bị cho buổi tiệc tối, nên sắp tới sẽ không làm phiền cậu tắm rửa.
Quần áo da thú trượt khỏi thân thể trắng nõn. Cậu cẩn thận dấp nước thuốc màu vàng nhạt lên vết bớt đỏ trên mặt. Dù có ngâm nước thuốc nhiều đến bao nhiêu thì vết bớt không những không phai mà càng đỏ tươi hơn nữa. Nhưng cậu nghe lời thầy thuốc Robert chỉ, nên vẫn kiên trì tắm mỗi ngày từ khi mười ba tuổi.
Zoilus múc một gáo nước đổ lên vai. Dòng nước ấm chảy xuống bầu vυ' trắng nhỏ, lướt xuống vòng eo thon rồi mất hút giữa vùng tam giác bí ẩn. Cậu dạng hai chân, tẩy rửa Zoilus nhỏ, sau đó đến khe suối chỉ nữ giới mới có. Hai mép hoa môi lớn béo múp hồng hào vẫn còn cảm giác ngứa ngáy khó chịu khi bị lông sói cọ vào.
Khác với đại đa số giống cái trong thành, cậu có cả bộ ρᏂậи 🅢iиɧ ɖụ© nam và nữ. Ông Robert từng đỡ đẻ cho mẹ Zoilus nói đây là chủng người song tính rất hiếm gặp.
Trong một lần đi lấy thuốc mười năm trước, ông có cơ duyên đỡ đẻ cho một người song tính nên mới biết được tiết lộ chủng người này có rất nhiều ở Seria - một hòn đảo nhỏ rất xa Thành Troy.
Nơi đó không tồn tại phân biệt giống loài và nền y học về sự sinh sản của giống cái song tính rất phát triển. Từ đó Zoilus đã quyết tâm đi đến nơi có những đồng loại giống như mình.
Lính canh cổng thành rất khắc khe trong việc đi lại của giống cái ở độ tuổi sinh sản.Vì số lượng loài người này hiện nay đang ở mức thấp. Những năm chiến tranh liên miên thì chỉ thị cấm giống cái ra khỏi thành càng thắt chặt hơn nữa.
Cơ hội để cậu thực hiện ước mơ sẽ đến vào tối nay. Sau khi Ngài đại tướng Raymond dẹp loạn tốp quân phiến loạn cuối cùng phía đông, một trong những sắc lệnh của toà thị chính là mở cửa biên giới cho người dân giao thương vận chuyển hàng hoá lại. Khi đó, ông Robert sẽ dẫn cậu đến vùng đất đặc biệt ấy.
Nghĩ đến điều này, tâm trạng tồi tệ vì gặp phải sói sáng nay của Zoilus vui vẻ trở lại. Cậu tăng tốc tắm rửa chuẩn bị cho chuyến đi xa tối nay.
Đường phố Thành Troy đêm nay thật náo nhiệt. Đèn đuốc được thắp sáng ở mọi ngõ ngách. Các cô tiểu thư và thường dân giống cái ăn mặc thật đẹp nô nức tập trung ở quãng trường Thần Thụ.
Quãng trường Thần Thụ đúng như cái tên của nó, nơi có cây thần cổ xưa tồn tại hàng trăm năm. Cành lá sum xuê, quả non được khắc tên chi chít trên cành. Nó được lính tinh nhuệ cảnh gác cả ngày lẫn đêm để tránh làm sót quả rụng của giới quý tộc. Đây cũng là nơi diễn ra các buổi tiệc quan trọng trong thành.
Tối nay, quãng trường này sẽ diễn ra buổi tiệc ăn mừng chiến thắng của Ngài đại tướng Raymond. Nhưng điều đáng mong chờ hơn cả là vị trí đệ nhất phu nhân của Ngài không biết sẽ là ai.
Belinda liếc mắt nhìn những tiểu thư ăn mặc quý phái ngồi cạnh mình. Chút nữa thôi vị trí đại tướng phu nhân sẽ thuộc về nàng. Nàng ta thẳng lưng, kiêu ngạo phô toả nét đẹp của bộ dạ hội đắt tiền.
- Tiểu thư, đã chuẩn bị xong rồi!
Một hầu gái nói nhỏ bên tai Belinda. Không khó để nhận ra hầu gái này là thiếu nữ đã đưa túi đồ cho tư tế trưởng Charles.
Belinda nghe xong thì che quạt cười đắc thắng. Không ai có thể đứng vững trước sự cám dỗ của tiền tài, kể cả tư tế cao quý của Thành Troy.
Hai mẹ con bà Martha đã đi dự hội từ sớm. Để không khiến mọi người nghi ngờ Zoilus cũng đi cùng Corbin đến buổi tiệc.
Corbin khoe chiếc vòng tay thủ công mới mua ở chợ đêm với cậu:
- Chiếc này đẹp mà rẻ quá chừng! Có một franc thôi! Sao lúc nãy cậu không mua?
Zoilus lắc đầu, phủ chiếc áo lông thú trùm kín đầu. Cậu phải để dành tiền cho chuyến đi xa, không thể phung phí vào những thứ không đáng.
Khi cả hai tiếng vào quãng trường thì bên trong đã chật kín người. Khó khăn lắm cả hai mới tìm được một chỗ ngồi ở quầy bán thịt rừng nướng.
Trên đài cao gần cây thần thụ, thành chủ và giới quý tộc đã có mặt đầy đủ. Ai nấy đều đang nhìn chằm chặp vào quả vàng chín khắc tên đại tướng Raymond Edwards được đặt trên mâm bạc. Nhưng nhân vật chính vẫn chưa tới.
Zoilus không quan tâm điều này lắm. Cậu càng mong cây thần thụ chỉ hôn cho ngài đại tướng mấy cô tiểu thư quý tộc kiêu kỳ để Thành Troy càng náo nhiệt, không quản nổi chuyện ra vào thành của giống cái.
Lúc này, Zoilus cảm thấy hơi đói nên mua cho mình một xâu thịt. Cậu cảm thấy mình nên thưởng thức mùi vị quê nhà lần cuối trước khi đi xa.
Bỗng một đoàn quân tinh nhuệ bước vào quảng trường sau đó tản ra bao quanh cây thần thụ. Cuối cùng nhân vật chính cũng tới. Ngài đại tướng Raymond Edwards kiêu hùng bất bại, dẫn dắt hàng ngàn chiến binh dũng mãnh thiện chiến nhất Thành Troy.